2014年3月24日 星期一

日媒:馬支持不到10% 強推協定引暴動;WSJ亞洲版報導

美國第一報WSJ亞洲版今天的紙封面新聞是入行政院照片,內頁之文是馬不甩學生要求.
7小時前作驅逐之更新
Taiwan Police Evict Protesters from Cabinet Building - WSJ.com
online.wsj.com/.../SB4000142405270230372540457945673190771498...
7 hours ago - Taiwan Police Oust Students Occupying Cabinet Building 429By
Jenny Hsu
Updated March 23, 2014 8:19 p.m. ET

TAIPEI—Taiwan's police evicted dozens of protesters from the cabinet building early Monday morning, as tensions continued spiraling between the government and students occupying two major government buildings over a controversial trade pact with China.

Shortly after midnight, police made several attempts to remove protesters who stormed the Executive Yuan—the governing cabinet's office—on Sunday evening, hours after President Ma Ying-jeou rejected protesters' demands to retract a services trade agreement signed with China in Shanghai last year.

Antiriot police, wearing helmets and clutching shields, rammed through a human wall of protesters linked arm-in-arm to block the entrance of the Executive Yuan. In the midst of the brawl, some protesters held their hands up to show they meant no harm and were yanked away by police.

Police arrested 58 people for trespassing, and a dozen were injured in the scuffle, the government-run Central News Agency reported. Police officials weren't immediately available for comment.

The Executive Yuan is a block away from the legislative building, which has been seized by thousands of students and protesters since Tuesday. Police haven't made any attempt to remove protesters there.

During a news conference in Taipei early Sunday, Mr. Ma—also the head of the ruling Chinese Nationalist Party, or the Kuomintang—said retracting the trade agreement would undermine Taiwan's credibility as a trade partner, and he dismissed concerns the deal would hurt small businesses.

"The pact must be passed for the sake of Taiwan's economic future," Mr. Ma said. He noted that Taiwan now has only seven free-trade partners, while its main export competitor, South Korea, already enjoys tariff-free treatment in more than 40 countries. "Signing free-trade agreements is an inevitable trend on which Taiwan can't afford to miss out," he said.

In a statement issued late Sunday, Mr. Ma condemned the violence and asked police to exercise all legal means to expel the protesters. He had said in his previous statements the government wouldn't evict protesters by force.

One of the student leaders, Lin Fei-fan, urged Mr. Ma to halt all eviction orders and asked protesters to fight by peaceful means.

"Don't let our hard work in the past week go down the drain," Mr. Lin told protesters. He added that the crowd that stormed the Executive Yuan did so on their own accord, and that their actions don't represent the student-led movement.

Earlier Sunday, one of the leaders, vowed to continue occupying the legislature's assembly hall until the students' demands are met. "The president has completely missed the point. Our demand is to retract the pact and establish a mechanism to monitor all cross-Strait deals in the future," said Chen Wei-ting.

The protests have been among the island's most divisive since Mr. Ma came to power six years ago, promising to build closer economic ties between China and Taiwan, former antagonists in the decades-old Chinese civil war. According to Mr. Ma's government, the pact, which focuses on services, is an essential step to further liberalize cross-Strait trade and will provide select businesses with wider access to China's market.




*****
http://newtalk.tw/news/2014/03/24/45626.html

點擊圖片可瀏覽相關圖片
《Niconico News》(日語:ニコニコニュース)首先於日本時間凌晨12時31分發布〈台灣騷動:反對與大陸簽訂協定的學生,這次衝入內閣佔領〉。圖片來源:翻攝自 《Niconico News》官方網頁。

新頭殼newtalk2014.03.24 鄭凱榕/編譯報導

日本重要媒體從24日凌晨起,便開始大幅報導台灣的騷動。

《Niconico News》(日語:ニコニコニュース)首先於日本時間凌晨12時31分發布〈台灣騷動:反對與大陸簽訂協定的學生,這次衝入內閣佔領〉;接著《讀賣新聞》 又於凌晨12時59分發布新聞:〈台灣學生們衝入首相辦公室......總統拒絕對話〉;日本放送協會NHK也於凌晨4時15分報導〈台灣學生衝入內閣建 築物〉;《每日新聞》稍早於警方尚未動手前,也發布新聞:〈台灣:議場佔據 學生也衝入行政院 警察打算強制驅離〉。《朝日新聞》、《產經新聞》都有持續加以報導。

最新的新聞為日本共同通信社24日下午2時5分(台灣時間下午1時5分)報導:〈衝入行政院學生超過百人受傷 台灣強制驅離起衝突〉。台灣警察當局於24日凌晨出動,將群聚湧進位於台北市的行政院廣場約千名學生強制驅離。警方機動隊員投入超過2千人,並使用強力水 柱進行鎮壓,直至清早為止,有超過30人被警方逮捕。根據警方的說法,雙方合計超過1百人以上受傷。

衝入行政院的是從18日起就佔領立法院議場的一部分學生。台灣在去年和中國簽訂了「服務貿易協定」,這次的抗爭行動是為了防止台灣承認這個協定。這是由於 總統馬英九不回應學生要求直接對話,因而引發的反制行動。佔領立法院議場的學生團體似乎因為進路不同而分裂,一部份的學生蜂擁佔據行政院。

學生們主張,服貿協定「是馬政權密室決策、對中國有利的協定。」其他家日本媒體也都提到,馬英九隔空記者會上不回應學生直接面對的訴求,導致更進一步的抗爭行動發生。

其中,《讀賣新聞》在最後一段指出,「馬英九的回應使得混亂更加擴大,馬政權的危機管理能力確實備受質疑。馬英九支持率低迷至10%上下,這次行動完全粉碎了馬英九的面子。這對2016年的總統大選,以及今年11月的地方七合一選舉來說,可說是大大地失分。」

《Niconico News》在報導中指出,「支持率持續極端低迷的馬總統,在對服務貿易協定民意看法兩極未有共識的情況下,強行推動此政策,造成了台灣政局極度混亂不明的狀況。」

《Niconico News》在說明學生佔據行政院的狀況後,並附上「解說」。內文提及,學生們反對與中國大陸方面簽定的服務貿易協定,以「實力」佔領相當於日本國會的立法 院,以及相當於日本內閣的行政院。從協商審議與多數決作為「意思決定的主要手段」的民主主義原則來看,本來是難以容認的暴舉。

但是,誘發了如此「暴舉」的馬英九政權同樣有責任,甚至可以說,責任更為嚴重。不只是支持率持續極度低迷(未滿10%),還極端強行推動其所主張的政策。 為了民主主義體制健全地運作,和反對勢力協商審議也好、取得合意也好,都是不可欠缺的,但馬英九政權卻一個一個加以踐踏。

台灣的「民主化實現」有其特殊之處。最大的特點是,一直以來的獨裁政權,幾乎就以其原本的形式「倖存」至今。這點與獨裁者被殺、獨裁政權因而解體或分裂以致勢力大幅削弱的東歐,或者是伊斯蘭國家中的「民主化」的型態,大大地不相同。

在台灣,國民黨前主席李登輝,秉持著「為了台灣的現在與未來」,推動民主化的功績卓著。李登輝的改革沒有造成社會巨大的混亂,並在此之上發展經濟、維持繁榮,使得台灣社會能夠煥然一新。

但是,另一面向觀之,對於持續恐怖政治與獨裁的國民黨來說,也不能否認,因此無法對國民黨進行徹底地究責。換個說法的話,就是國民黨內部,對於獨裁者及其 追隨者的「清黨」(purge)不鮮明,並沒有將曾經在腦海中的獨裁時代手法徹底清除,對於民主的概念和方法,都覺得「表面裝一裝、虛應故事就好」,甚至 有可能徹底排除民主的精神。

就台灣而言,國民黨本來就是「外來勢力」這件事情,讓整個狀況更加複雜。國民黨和國民黨的支持者,是第二次世界大戰日本敗戰後、國民黨與中國共產黨內戰中敗戰後,「新」來台灣的人。

在中華文明圈中,極為重視籍貫(歷代父祖的出身地)。在台灣,外省人(第二次世界大戰後才來台灣的人)與本省人(在此之前就住在台灣的人及其子孫)中間的差別意識,到今天為止仍然存在。

「與大陸之間的關係應該如何進行?」並不是只有這個問題。問題是,對於馬英九政權,也就是國民黨政權,以及對於國民黨這個組織的本質,台灣人正在對此進行 「合格與否的判斷」。更進一步而言,是台灣對於民主「應該要有的姿態(實質與形式)」究竟是什麼?這是本次的「騷動」引發出值得三思的重大問題。

沒有留言: