2020年1月7日 星期二

A banker said he is being cast as a scapegoat高盛(Goldman Sachs)就一馬醜聞展開認罪協商 。马来西亚新总理、92岁的马哈蒂尔·穆罕默德(Mahathir Mohamad)发现,该国的财政状况比此前担忧的要严峻得多。


The alleged mastermind of a multibillion dollar corruption scandal that rocked Malaysia and Goldman Sachs has broken his silence to claim that he is being cast as a scapegoat and to point fingers at others who he says deserve more blame




 高盛就一馬醜聞展開認罪協商 或在下個月底之前與聯邦檢察官達成和解。據信,這家金融機構正就支付高達20億美元的罰款進行談判,並讓一家子公司認罪。






马来西亚新总理、92岁的马哈蒂尔·穆罕默德发现,该国的财政状况比此前担忧的要严峻得多。 Adam Dean for The New York Times



• “我们对前政府展开的调查越多,找到不好的东西就越多。”



马来西亚新总理、92岁的马哈蒂尔·穆罕默德(Mahathir Mohamad)发现,该国的财政状况比此前担忧的要严峻得多。据前政府计算,该国国债为1700亿美元,经过重新评估,这一数字已被调整为2500亿美元——为马来西亚GDP的80%。



财政改革的影响波及到了高盛(Goldman Sachs)。这家美国投资银行为卷入丑闻的国家投资基金1MDB出售债券获利6亿美元。如今马来西亚想拿回这些钱的一部分。

沒有留言: