2010年3月12日 星期五

Some Asia Affairs


Chinese Inflation Soaring, Worrying Economists

The numbers are out, and things aren't looking so good for the Chinese. Inflation in the country reached 2.7 percent in February, reaching a 16-month high. Analysts had anticipated a boost to 2.3 percent from the January rate of 1.5 percent. "UBS economist Tao Wang said China may now raise interest rates, which have been on hold since December 2007," the BBC reported. "Others said inflation was simply lifted by the New Year celebration." But the Chinese New Year was in January, not February. Wang: "Our forecast is that a rate hike should happen relatively soon, if not this month then probably early in the second quarter." An economist from Goldman Sachs also weighed in, saying it was critical for the government to take steps toward tightening the economy in order "to prevent overheating."



Japan dealt blow after EU backs tuna ban

THE ASAHI SHIMBUN

2010/03/12


photoBluefin tuna line the floor at the Tsukiji fish market in Tokyo. (ASAHI SHIMBUN FILE PHOTO)

Stung by a European Union decision, Japan is increasing its efforts to stave off a proposed ban on international trade of bluefin tuna from the Atlantic Ocean and the Mediterranean Sea.

At a gathering of representatives of the EU's 27 member nations on Wednesday, the EU decided to support the international ban to protect the species.

The decision raises prospects that the 175 signatory parties to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES) will vote in favor of the ban at a meeting that starts Saturday in Qatar.

Japan, which gobbles up roughly 80 percent of bluefin tuna caught worldwide, will oppose the ban, proposed by Monaco.

Half of Japan's tuna supplies are Atlantic bluefin. And 90 percent of Japan's imports of cultivated bluefin tuna come from the Mediterranean Sea.

But Tokyo will need help to turn the tide in its favor.

"While it remains to be seen how things will develop, there is a 50 to 60 percent chance the ban will be adopted," said Yoshio Kaneko, a former director of the CITES secretariat at the United Nations Environment Program.

He said a two-thirds majority is needed to adopt the ban.

The EU said last September that it would not support the ban. But amid growing international calls to protect the Atlantic bluefin, France and Italy changed their minds after their fish farmers decided it would be better to stop catching tuna fry for cultivation and instead receive compensation for their financial losses.

On March 3, the United States said it would continue to support the proposed ban.

Japan has dispatched Fisheries Agency officials to seek support from African and Latin American countries. Several countries are expected to skip the CITES vote, so Tokyo hopes to draw around 50 opposing votes.

However, sources acknowledged that only 30 countries have expressed their outright support for Japan's opposition.

On Thursday, traders at the Tokyo Metropolitan Central Wholesale Market in the Tsukiji district began collecting signatures to oppose the ban. They said measures to prevent overfishing of the tuna should be implemented instead.

But even if the trade ban is adopted, Japan could opt to express its reservation and continue importing tuna from other countries that also express reservations. Japanese fishing vessels could also bring back tuna catches from the open seas.

But Kaneko said if Japan were to venture into the Mediterranean to catch tuna, it "had better be prepared to take on considerable criticism."

According to estimates by the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT), Pacific bluefin tuna stocks have remained flat, but stocks of grown Atlantic bluefin tuna have fallen from around 300,000 tons in the 1970s to 100,000 tons in recent years.

The Tokyo-based conservation group Traffic East Asia-Japan said there was "a more than 90 percent likelihood that the population has fallen below 15 percent of what it was when Atlantic bluefin tuna fishing took off."

The ICCAT agreed at its annual meeting in September 2009 to reduce the Atlantic bluefin tuna quota by 40 percent to 13,500 tons for 2010.

However, Greenpeace members, pushing for a trade ban, said that reduction would not be enough to prevent the extinction of the species.

Kaneko doubted the Greenpeace scenario.

"It would be very difficult to totally wipe out a species living in the sea," Kaneko said.

But he added, "There is a possibility that radical depletion could lead to extinction from a commercial standpoint."

The ban would likely not cause an immediate shortage of tuna in Japan.

According to the Fisheries Agency, Japan as of last December had about 20,700 tons of bluefin and southern bluefin tuna in stock, enough to fill the gap from halted Atlantic bluefin trade for about a year.

In addition, fish farms in Japan have increased production. In 2003, the farms had cultivated about 2,400 tons of tuna. For 2009, the volume is expected to exceed 7,000 tons.

Meanwhile, household demand for tuna has dropped from about 3.5 kilograms annually in 1998 to 2.5 kg in 2008, as families tighten their purse strings.

Nevertheless, some say the Japanese will have to change their eating habits because similar bans could expand as other nations have increased their fish consumption.

"Consumers will have to learn to settle for other tuna or even other fish instead of bluefin tuna," said Masahiro Yamao, a professor of fisheries economics at Hiroshima University.

西藏精神领袖达赖喇嘛昨日向信仰伊斯兰教的维吾尔人表示团结和支持。这对北京方面是一个不祥的预兆,即反对汉人统治的人士与过去两年曾发生民族骚乱地区的少数民族之间正在加强协作。

达赖喇嘛发表上述言论的同时,还猛烈抨击了共产党的西藏政策。他选择发布这项声明的时机,是2008年藏人反抗汉人统治两周年,以及导致他本人出逃印度的西藏武装暴动51周年。

“近一段时间以来,东突厥斯坦(中国新疆维吾尔自治区)人民也遭遇到中共武力镇压的极大痛苦;许多争取自由的中国知识分子也遭受牢狱之灾,对此,我想表达我的关注与同情,”达赖喇嘛在声明中表示。

迄今藏人与维吾尔人团体之间几乎没有协作或沟通。2008年在西藏发生的暴力事件,与去年在新疆爆发的流血民族冲突并无关联。

北京方面对不安定局面采取了高压手段,向两个地区都派遣了大量军警,并开展了“爱国主义再教育”活动。

流亡组织——世界维吾尔代表大会(World Uighur Congress)对达赖喇嘛的讲话表示欢迎,并呼吁北京方面尊重藏人和维吾尔人的政治意愿。

“我们都面临自己的宗教受到压制、文化灭绝以及汉人大规模迁至我们故乡等威胁,”该组织表示。






角田 房子さん(つのだ・ふさこ=作家、本名フサ)が1月1日死去、95歳。葬儀は近親者で行った。

 日本政府関係者らによって朝鮮の王妃が殺害された事件の真相を描いた「閔妃(ミンビ)暗殺」(新潮学芸賞)など、事実を克明に追うスタイルのノンフィク ション作品で知られた。戦争と軍人を題材にした作品も多く「責任 ラバウルの将軍今村均」で新田次郎文学賞を受賞。ほかに敗戦時の陸軍大臣阿南惟幾を描い た「一死、大罪を謝す」、「甘粕大尉」「東独のヒルダ」など。




轉型正義週訊 No.81 (2010/3/11)

監察院因景美人權園區裝置藝術爭議,通過糾正文建會

景美人權文化園區日前在「汪希苓特區」設裝置藝術展示,引發爭議。監察院日前已糾舉文建會文化資產總管理處籌備處官員,今天(3/11)再通過糾正文建會。

監察院教育及文化委員會上午通過糾正文建會。監院指出,前情報局長汪希苓涉華裔美籍作家江南遭竹聯幫份子暗殺案,汪希苓遭判處無期徒刑、褫奪公權終身,文建會文資總處在「汪希苓特區」展示「藝術裝置」並於簡介摺頁製作「汪希苓大事年表」,過於偏重對汪希苓心境及優異表現經歷的呈現,還使用「制裁」來描述對江南的政治謀殺事件。

監院認為,這項裝置藝置展示,正面表述恐怖暗殺行動策劃者,展覽地點又是在政府機關所設表彰人權公共場所,引發爭議,文建會文資總處顯然沒有善盡機關忠誠義務,有違失。

監院說,文建會文資總處一開始規劃展覽時,就知道這有政治敏感性,不少諮詢顧問、藝術家都已強烈表示不同意見,但相關人員沒有善盡公務員職務上應行注意的義務。爭議作品雖然已在224日拆除,但已拖延2個多月,文資總處沒有迅速有效處置,也有違失。

監院表示,許多書籍都有對江南命案提出不同意見,但文建會文資總處在辦理展覽招標時,只有提供「忠與過情治首長汪希苓的起落」一書供投標者參考,沒有提供不同的觀點,有誤導得標者整體藝術創作思考方向之嫌。

汪希苓特區裝置藝術展覽爭議,監察院2日已通過糾舉文建會文化資產總管理處籌備處主任王壽來、副組長朱瑞皓,要求急速處分調離現職。(中央社2010/3/11報導)

監察院糾正文全文可在此下載

沒有留言: