2011年12月1日 星期四

中國兒童醜聞/ 緬甸與美國/紅色高棉領導人的庭審開始


The Asahi Shimbun

The Asahi Shimbun


Clinton visit to Myanmar spurs Asian neighbors to act

December 02, 2011

The historic visit to Myanmar (Burma) by U.S. Secretary of State Hillary Clinton is having a wider regional effect.

China is concerned about whether the move by Washington will hurt its considerable interests in Myanmar. Japan, meanwhile, is stepping up efforts to strengthen ties with Myanmar to avoid falling behind other nations.

The ties between Myanmar and China have intensified in recent years.

In fiscal 2010, direct foreign investment in Myanmar totaled about $20 billion (about 1.55 trillion yen), more than the cumulative total of about $16 billion over the previous 21 years. Moreover, about 70 percent of the direct investment in 2010 was from China and Hong Kong.

On the outskirts of Mandalay in central Myanmar, work is proceeding to build an approximately 800-kilometer-long pipeline for oil and natural gas that will connect China with the port of Kyaukpyu on Myanmar’s Indian Ocean coast. Plans call for completion in 2013.

Once the pipeline is completed, China will have a means of importing natural gas from Myanmar and petroleum from the Middle East directly from the Indian Ocean without going through the Strait of Malacca.

According to diplomatic sources, Myanmar and China plan to sign a memorandum of agreement this month for construction of a railway line that would link the two nations.

In Mandalay, which would serve as an important connecting point for the pipeline and railway, the Chinese are using the names of area residents with Chinese backgrounds to purchase real estate, leading to local resistance.

Because of those close ties, the international community was taken by surprise when Myanmar President Thein Sein announced in September that a dam construction project for hydropower generation being undertaken in cooperation with China near the northern border would be frozen.

With plans to export 90 percent of the electricity to China, local opposition arose over the project. That, in turn, led to fighting between government troops and armed units of local ethnic groups.

After the project was frozen, the United States made much more aggressive moves to improve relations with Myanmar.

Saw Simon Tha, vice chairman of the opposition Kayin (Karen) People's Party, said: "If China takes our natural gas and minerals, our economy would be swallowed up. We have to maintain a better balance with India and the West."

Meanwhile, Japanese interests also are doing their best to avoid falling behind. Although Myanmar is now the poorest nation in Southeast Asia, it is a potentially huge market with a population of 60 million and it is geographically well-situated between China and India.

Trading company Mitsui & Co. developed the Mingaladon Industrial Park on the outskirts of Yangon, but there were few new occupants after 2003, when the U.S. implemented additional economic sanctions.

However, the park has recently received renewed interest from Asian companies.

According to Shigeo Hana, president of the company that manages the industrial park, 11 companies decided to set up a base in the park over the past year, including eight from Taiwan. Different types of companies have moved in. In the past, clothing manufacturers were the main element, but companies that produce automobile and digital camera parts have also started to rent space at the complex.

Such trends have prompted Japanese companies and local governments to send study groups to Myanmar.

Major industrial organizations have dispatched groups, as well, with Keidanren (Japan Business Federation) sending a mission in September, followed by a November mission from the Japan Association of Corporate Executives and a planned December visit by the Japan Chamber of Commerce and Industry.

The Yangon office of the Japan External Trade Organization has been busy in recent months, with hundreds of visitors every week looking into business opportunities.

Western nations are also stepping up efforts to improve ties at the governmental level.

Australian Foreign Minister Kevin Rudd visited Myanmar in June and Andrew Mitchell, Britain's international development minister, visited in November.

From Japan, Foreign Minister Koichiro Genba plans to visit this month and Yukio Edano, the economy, trade and industry minister, will visit in January.

"Efforts have to be made to not fall behind when the West pushes the button to lift sanctions," one diplomatic source said.

(This article was written by Yusuke Murayama and Daisuke Furuta.)

---

Myanmar and America

A new Great Game?

A momentous visit by Hillary Clinton, but will it lead to real change?

WEARING flip-flops and a longyi, the traditional Burmese sarong, on December 1st President Thein Sein welcomed the secretary of state, Hillary Clinton, to his gaudy golden palace in the new capital of Naypyidaw. Thus began the first visit by a senior American official to Myanmar for 50-odd years. Relations were cordial, with Mr Thein Sein anxious to explain to Mrs Clinton how he is trying to transform the country from an impoverished one-party state into something rather better. A “workmanlike” discussion (according to the Americans) was followed by a light lunch of braised abalone and black pepper mantis prawn. Later the same day Mrs Clinton travelled to Yangon for her first meeting with Aung San Suu Kyi, leader of the National League for Democracy (NLD) and de facto leader of the political opposition. It will be a defining moment for Myanmar, after decades of isolation and Western-imposed sanctions.

The visit is, most importantly, an endorsement of a reform process that started slowly over a year ago, but which has been gathering momentum fast since August, when Ms Suu Kyi herself travelled to Naypyidaw to meet Mr Thein Sein for the first time. As much as the president appears to be sincere about the need to reform Myanmar, it is Ms Suu Kyi’s willingness to take these reforms at face value that has moved the country along so quickly.

Each needs the other. On the one hand, Mr Thein Sein, who took over in March, craves Ms Suu Kyi’s stamp of approval to win over sceptical Western governments and audiences. Only then will Myanmar be able to regain access to the world financial system. In this respect Mrs Clinton was bearing one little gift for Mr Thein Sein—full, broad-based missions by the World Bank and the IMF to assess Myanmar’s many economic needs. It is a first step.

On the other hand, Ms Suu Kyi needs Mr Thein Sein’s reforms to work in order to lead the NLD back into mainstream politics. Having boycotted general elections last year, saying they were rigged, the NLD has just re-registered as a political party and will campaign in forthcoming by-elections. Ms Suu Kyi herself will contest one of the 40 or so seats. If those elections are perceived to be free and fair, that will be another milestone in the reform process. And if the NLD does well in the next general election in 2015, there may even be talk of installing Ms Suu Kyi as president.

That, however, is running ahead of events. What is also being impressed on Mrs Clinton is the fact that the reform process is fragile and could yet be derailed. For a start, just as there are clear reformers in the regime, so there are hardliners too. They will not lightly give up the army’s political and economic hegemony. One of the reform-minded ministers is reported to have put it thus: “There are 60 decision-makers in this country: 20 have seen the light, 20 are asleep, and 20 are waiting to see which way to jump.”

Furthermore, some in the opposition worry that Mrs Clinton’s cosying up to the regime is premature. Myat Thu, for instance, one of the leaders of the student movement crushed by the army in 1988, says that the main concern should be for the hundreds, perhaps thousands, of political prisoners still in jail. He worries that the government has been given so much now that there will be little incentive left for it to release any more prisoners.

In Myanmar itself, these domestic issues are most pressing. But to the Myanmar and American governments, Mrs Clinton’s visit is also framed by a mutual anxiety over the rapid rise of Myanmar’s north-eastern neighbour, China. On this, unlike human rights, the two sides may have more to agree about.

In the absence of any competition from the West, China has cheerfully plundered Myanmar’s bountiful reserves of hard wood, jade, oil, gas and much else, usually with little regard for the environment or the well-being of those Burmese who stood in their way. The result is that the Chinese grip on Myanmar is increasingly resented. Mr Thein Sein is very sensitive to this; he suspended the building of a deeply unpopular Chinese dam project on the Irrawaddy river in September, and is trying to diversify trade and diplomacy away from China. He recently travelled to India, while the head of the army, Min Aung Hlaing, visited Vietnam.

Now the Obama administration has declared that the Asia-Pacific region is America’s new priority, and in the strategic game taking shape in South-East Asia, America is strengthening alliances in the light of China’s rise. If Myanmar could be realigned more towards the West, that would be a great prize.

China, for its part, is looking on warily. State media coverage was restrained in advance of Mrs Clinton’s arrival, with talk of a rivalry over Myanmar played down. The usually nationalistic Global Times cited a scholar’s rejection of the “Western media” narrative that China is in a battle with America over Myanmar. The same newspaper, a day earlier, however, published a more characteristic commentary: “The West has seized the opportunity to pull pro-China Myanmar off the ‘China track’”, it read.

But don’t expect America to have it all its own way. Showing a flair for timing, three days before Mrs Clinton’s visit, Myanmar’s army chief was welcomed in Beijing by vice-president Xi Jinping, China’s likely next president. They spoke of bolstering the two nations’ “comprehensive strategic partnership of co-operation”. Myanmar is hedging its bets on who will come out on top in the new Great Game.




---
“令人擔心的中國孩子”


德媒認為,圍繞中國兒童的醜聞不斷發生,中國父母日益為子女的安全擔驚受怕,多數事件並非簡單的事故或日常悲劇,而應歸因於政府失職;每當醜聞發生,中共總是竭力掩蓋,然而互聯網論壇成為表達公意的關鍵媒體。


《法蘭克福評論報》(11月3​​0日)這樣描繪一所北京名校:"校門有武裝警衛站崗,是這個國家去年一連串令人震驚的襲擊校園案的結果;樓房裡的施工是對2008年四川地震的反應,當時數千兒童在倒塌的教學樓裡喪命;許多學生攜帶的手機儲存著警察熱線,因為綁架兒童的轟動新聞一再發生。

"每發生一起新的災禍,民眾的危險感覺也就隨之增長,要求政府保護子女安全的壓力也在增長。因為,儘管中國人一般對乾部不抱幻想也沒有苛求,在事關自己子女時其忍耐力就到頭了。"

文章說,中​​國媒體、尤其是政府監控較少的互聯網論壇所討論的真正問題是:"何以中國的國家監督機制對社會的最重要之處會不起作用?因為多數令人不安的事件不是簡單的事故或者日常悲劇,而是醜聞,歸因於政府的明顯失靈,而中共對之竭力試圖掩蓋。"

文章寫道,"這些事件的單子長長一串。本周初媒體報導丙肝疫情在河南和安徽兩省的孩子中間爆發,原因是被感染的注射針頭,160個孩子初篩檢測抗體陽性。此事讓人想起去年的接種疫苗醜聞,山西省至少4名兒童死亡,74名生病,因為他們被注射了不合格保存的疫苗。政府的反應是新聞審查,一如既往。對這個事件的報導遭到壓制,揭露這個醜聞的北京的報社記者被解僱。然而這個話題在互聯網論壇繼續流傳。從此,當子女打免疫針時,許多中國人憂心忡忡。

當局掩蓋醜聞

"或許最有名的醜聞也是這樣,2008年的毒奶粉事件導致大約30萬名嬰兒得病、至少6人死亡。……為了在北京主辦奧運期間不影響中國的國際形象,當局將這個案件掩蓋數月之久。一份報紙予以報導後,雖然負有責任者被公審判處嚴懲,同時受害者家庭卻不准向法院訴賠。一位得病女孩的父親在互聯網成立受害者父母的自救團體,被以'尋釁滋事罪'判刑。"

該報還以艾未未為例說,這位被中國當局試圖以經濟犯罪作為藉口而封口的批評性藝術家,也曾致力於暴露兒童醜聞,當政府在四川地震後拒絕對學校樓房倒塌的真實原因進行透明調查,並且拒絕公佈遇難兒童數字時,他通過互聯網組織公民倡議,自己進行調查,在幾個星期內就得以證明5000名兒童的死亡。

文章指出,"互聯網成了公眾表達對中國兒童擔憂的關鍵媒體。由於計劃生育政策,很多夫婦只准有一個孩子,因此引起恐慌。這不僅是出於情感,一大部分中國父母在老年時依靠子女的收入,因為他們沒有養老金或者有也很少,家庭在中國依然是最重要的福利制度。"

In this photo released by China's Xinhua News Agency, children attend a mourning ceremony for victims in the quake-hit Qingchuan county, southwest China's Sichuan Province, Monday morning, May 19, 2008. China on Monday began a three-day national mourning for the tens of thousands of people killed in a powerful earthquake which struck the country's southwest on May 12. (AP Photo/Xinhua, Tao Ming) ¡¡

四川大地震後,參加哀悼儀式的兒童




---

紅色高棉領導人的庭審開始

柬埔寨紅色高棉(Khmer Rouge)審判法庭上周完成了公開聽證的程式。檢察官指控其中三名被告,在紅色高棉時代為政府最高領導人期間,犯下種族屠殺、戰爭罪,以及反人道等罪行。

檢方用了一天半的時間,將這些前紅色高棉領導人的一樁樁罪行提交給法庭。檢察官凱利
(Andrew T. Cayley)説,這些柬埔寨共産黨的首領,認為他們發現了其他革命行動,所沒有掌握的共産革命成功的秘訣:「這些被告認為,過去共産革命之所以失敗,是因為階級敵人滲透並且腐化了革命。這些被告所抓住的一個簡單方法是全面徹底消除階級敵人。」

凱利繼續説明被告如何認定他們心目中的敵人,以及這種方式如何驅使他們展開了標誌那個時代的大屠殺:「事實真相是,被告眼中的柬埔寨共産黨的敵人,是一個不斷發展、人數持續增加的組織」

紅色高棉於1975年成功奪取政權,這時他們的敵人是與被推翻的朗諾政權有關的人員,也包括學生、教師、醫生、律師、以及城市居民。到紅色高棉政權在1979年被逐出之前,偏執成狂的觀念使他們把各方民眾都當作敵人,甚至把領導層內的人也當作敵人對待,數目眾多的自己人也遭到了整肅。

凱利説:「隨著紅色高棉政權的發展,柬埔寨共産黨裏偏執狂式的領導人深信,他們的失敗,一定是美國中央情報局、蘇聯的KGB情報機構,或者越南的間諜人員造成的。於是他們又將揪出敵人的目標,從階級敵人轉移到滲透到各級領導層內部的敵人。」

被告和他們的律師們卻説,檢方的指控並不真實,完全就是充滿想像的童話。就像《三劍客》作者大仲馬筆下一部小説一樣,純屬虛構。

現年85歲的被告農謝(
Nuon Chea精力過人,他花了90分鐘的時間,讀完了他的辯詞。這一點顯示了當初為什麼他會是運動的首席理論家。他的辯詞通篇都是誹謗紅色高棉宿敵越南的言辭。 他在法庭上説,這個柬埔寨東部的鄰國,長期以來都在陰謀對付柬埔寨,並企圖徹底消滅柬埔寨民族。他參加革命,是為了捍衛柬埔寨。

紅色高棉時期的國家元首喬森潘
(Khieu Samphan),也以愛國主義作為自己的辯護理由。他對檢察官們説,他在巴黎留學期間,在修讀經濟博士學位的過程中,就對共産主義産生了興趣::「你們今天把這當成笑話。可是我要提醒你們,在那個時代,共産主義是為全世界數以百萬計青年帶來希望的唯一運動。那時我所追求的,是為我國所能經歷的最佳經驗。」

喬森潘也談到1969年,美國對柬埔寨實施的非法大轟炸軍事行動。那場轟炸被廣泛認為導致了對紅色高棉支援度的提升。但是在事件時間點上,跟這些政治人物為法庭規劃的嚴格的時間範圍扯不上關係。

他説:「你能想像經過那場血腥轟炸後,我的國家面臨著什麼情況嗎? 不論你贊同與否,絕大多數柬埔寨人都開始支援我們反對朗諾集團的鬥爭。」

紅色高棉政權前外交部長英薩利(
Ieng Sary僅做了簡短申訴,抱怨法庭不予考慮他曾獲得王室特赦這一事實。柬埔寨皇室為了鼓勵他和數以千計的部眾投誠,曾在1996年給予他特赦。

這三名紅色高棉的領導人被控種族屠殺、戰爭罪和反人類罪等。其中包括的罪行有殺戮、滅絕、奴役、拘禁、虐待、迫害以及故意殺人等等。他們從19751979年間,制訂了導致大約兩百萬人死亡的政策。但他們否認一切罪名。

關注本案的柬埔寨人民反應不一。有些人同情這些年邁的被告,也有人對這些被告一再否認犯下眾人親眼目睹的罪行而感到憤怒。

儘管農謝和英薩利都沒有提到他們被控的本質問題,喬森潘倒是回應了檢方對他的指控,並且對若干罪行證據提出了反駁。農謝的辯詞焦點集中在當時的政治環境,以及柬埔寨和越南共産黨之間的惡劣關係。

在喬森潘方面,他的辯詞是:「即使我當時捲入其中,我並不是常務委員會的成員。我也不是有效的決策人。但當時國家陷於混亂,我們無法控制這一切。」

對這三名前紅色高棉領導人的審訊,已經分成一系列的分庭審理。本週所見的,是其中的第一次庭審。審訊的大部分案情,將是被控的反人類罪,內容涉及強迫人民遷徙。罪行分為1975發生的兩項事實,其一是當紅色高棉的頭子波爾布特的部隊佔領柬埔寨之後,強迫所有城鎮居民遷離居所。當年稍後,又強迫大量民眾長途跋涉,橫跨全國,進入勞改營。

起訴書指出,數以萬計的人民在遷移中死亡。這次遷移成為人民一系列恐怖經驗的開端。在凱利起訴書的開始,就指出事故規模之大,以致每四人中就有一名柬埔寨人死亡:「自從兩千四百年前,雅典城邦屠殺米洛斯島上所有成人並將女子及兒童收為奴隸後,再也沒有任何國家經歷過如此大量的死亡情況。我們將一個國家人口與其中死亡或謀殺的人數對比,這些被告在柬埔寨造成人類浩劫,在現代時期,其規模無與倫比。」(節錄自美國之音中文網11/27報導)

*更多轉型正義相關資訊,請上本會網站www.taiwantrc.org



沒有留言: