2012年11月30日 星期五

菲律賓近四成高校校長為女性

菲律賓近四成高校校長為女性

Jes Aznar for the International Herald Tribune
菲律賓大學前任校長埃默爾琳達·羅曼(右)和該校DNA分析實驗室負責人瑪利亞·科拉松·德溫格利亞(左)。去年,菲律賓39%的高等教育機構的領導為女性。

吉隆坡——去年結束任期的菲律賓大學(University of the Philippines)女校長埃默爾琳達·羅曼(Emerlinda Roman)並不孤單。在菲律賓,有很多的高校都有女性擔任高層職位。
羅曼援引高等教育委員會的數據說,2011年,在菲律賓超過2100所高等院校中的39%,即850所高校,都是由女性當校長。
“在菲律賓,女性擔任領導職位的能力已經得到了普遍的接受和認可,特別是在高等教育領域,”菲律賓的首位女大學校長,63歲的羅曼博士說,“男人不再因女性擔任領導而害怕。”
但在亞洲,能在學術界身居高位,羅曼和她的女同胞們是相對罕見的例子。在這一地區,女性參與管理和研究工作的水平相對較低。

香港中文大學亞太研究所(Hong Kong Institute of Asia Pacific Studies at the Chinese University of Hong Kong)主任張妙清(Fanny M. Cheung)說,在一些亞洲國家,特別是中國,女性甚至在考博士學位之前,就可能會猶豫再三,因為她們擔心如果接受更好的教育,她們未來的配偶可能會認 為她們缺乏吸引力。

“要接受一個所謂地位高的女人做妻子,這個男人必須得非常有自信。因為有高學歷會被認為是高出對方一頭,”她說,“在亞洲,這仍是一個難以逾越的障礙。”

香港擁有不少在亞洲排名前列的大學,本科生中女生的比例超過一半,但香港的大學還尚未出過一名女校長。

據2010年的數據,香港教師中有三分之一是女性,然而女性副校長的比例不到10%,女性系主任的比例不到6%。

心理學教授張妙清博士說,獲得博士學位的女性人數,在近幾年來才開始上升。
“女性若想得到晉陞,還得再等上一段時間。”她說,“在一些西方國家的大學,你可能會發現會有更多的女性身處高位,這部分是因為這些國家中女教師的比例增加的時間要比在亞洲國家早。”

但在許多亞洲國家,女性在本科中的入學比例已經超過男性,研究人士稱,大學領導層和研究機構中必將有更多的女性面孔出現,這只是個時間問題。

據聯合國教科文組織(Unesco)今年公布的報告,在亞洲,女性只在研究人員中佔18%,而在全球範圍內則佔到了29%。

菲律賓和泰國是亞洲地區的亮點,在這兩個國家,科研人員中女性的比例超過45%。

儘管亞洲地區在增加高校女學生數量方面已經取得引人注目的成績,學者們表示,這方面的進步還沒有帶來更多女性在科研或管理領域擔任領導職位的結果。

馬來西亞在大學女性領導人數方面略勝一籌,然而,吉隆坡的學者們表示,仍然有很長一段路要走。自從2006年以來,有四名女性擔任過大學校長,其中 包括馬來西亞國民大學(National University of Malaysia)校長沙麗法·哈普薩·賽義德·哈桑·謝哈布丁(Sharifah Hapsah Syed Hasan Shahabudin)。

65歲的謝哈布丁博士把大學女性管理人員少歸咎於傳統的男女觀念。她說,“如果有條件相當的兩位候選人,男候選人將會勝出。如果非得選擇,他們會選男性。”

謝哈布丁博士補充說,自信和強勢被認為是男性領導人的優勢,但在女性身上,這些品質卻被視作缺點。她說,“人們仍然期待我們順從一些。”

但謝哈布丁博士指出,女性研究員以及女性學科負責人人數的增長帶來了希望。她表示,在她的學校里70%的本科生為女生。

雖然不論在什麼地方,兼顧工作和家庭通常被視作阻礙女性事業發展的主要障礙之一,但這也可能是一些亞洲女人勝過西方女性的一個優勢。

在西方國家,兒童護理的費用通常很高,但在香港、新加坡、菲律賓、馬來西亞等地方,找一個費用合適的保姆還是比較容易的。

很多亞洲國家還有一種很強的家庭文化——家人會給予更多支持,老人通常會幫忙照看孩子。
但張妙清博士表示,在許多情況下,女人們仍然承擔照料小孩的主要責任。

她表示,女人的生育年齡通常也是學術事業上的“黃金時期”。“如果你想成為一個多產的研究員,你真的需要想辦法平衡好作為母親和一個活躍的研究員這兩個角色。

羅曼博士認為,菲律賓女學者成功背後的秘密,部分在於社會能普遍夠接受女性領導人。
她說,“在菲律賓,女性佔據領導者的位置已經有很長的歷史了,人們已經學會了欣賞女人們的工作和表現。”

翻譯:林蒙克、許欣

2012年11月29日 星期四

中日两国的极端民族主义者/ 中资企业在缅面临日益增长的阻力

日本右转是虚弱之象


日本将在12月16日举行大选。如果民调靠谱的话,首相野田佳彦(Yoshihiko Noda)将被反对党党魁、前首相安倍晋三(Shinzo Abe)取代。若果真如此,安倍晋三将成为日本过去6年来的第7位首相。
日本舆论正转向右翼和民族主义色彩更浓的方向。最近不仅安倍晋三参拜了有争议的二战纪念馆靖国神社,而且比他还要右倾的右翼政客们组建了新的政党, 并奉行民族主义立场。曾帮助挑起中日尖阁诸岛(Senkaku Islands,中国称为“钓鱼岛及其附属岛屿”)纠纷的前东京都知事石原慎太郎(Shintaro Ishihara)声称日本需要拥有核武器。43岁的大阪市市长、维新党创始人桥下彻(Toru Hashimoto)也曾发表此类言论。
这一切引起了中国政府的不安。最近,一个由4名美国前官员组成的代表团前往中国,解释美国在尖阁诸岛上的立场,我作为代表团的一名成员会晤了中国领 导人。令我印象深刻的是,中国官员对日本右翼军国主义的兴起感到非常担忧。他们指责称,日本政府从私人所有者手中购买尖阁诸岛的目的,是为了破坏《开罗宣 言》和《波茨坦公告》的安排,这两份文件是国际社会对二战后世界秩序安排的一部分。
人们应该小心此类危言耸听。中国一位部长级官员多年前告诉我,永远不要忘记上世纪30年代,但如今的日本完全不同于上世纪30年代军方主导的社会。 尽管某些政客提出修正日本和平宪法第九条,以便让日本行使集体自卫权,但军队仍牢牢掌握在文官的手里。此外,一个参与打击索马里海盗或联合国维和行动的日 本是受人欢迎的。民调显示,绝大多数日本人不支持发展核武器,他们宁愿依赖《美日安保条约》(US-Japan Security Treaty)。正如一位朋友所言:“我们对保守民族主义、而不是军国民族主义感兴趣。没有人希望重新回到上世纪30年代。”
真 正的问题不在于日本在国际事务中变得过于强大,而是它可能变得过于虚弱和内向。问题是:日本是希望继续成为一个强国,还是打算沦为一个二流国家?中国已超 越日本,成为全球第二大经济体,同时日本债务与国内生产总值(GDP)的比率超过200%,而且面临人口老龄化和出生率下降的问题。如果这意味着日本转向 被动的民粹民族主义,而不是在世界舞台上扮演积极角色,那对世界和日本都是不利的。日本可以做出许多贡献。
日本目前是联合国以及其他多边机构的第二大出资国,也是海外发展援助的重要提供国,同时还是全球第三大经济体,其消费部门的规模是中国的两倍。
日本政治反映出20年的低经济增长,后者导致了财政问题,并促使年轻人变得更加偏狭。自2000年以来,前往美国大学就读本科的日本学生人数下降了 逾50%。日本政治体制是民主的,但极不稳定。《朝日新闻》(Asahi Shimbun)前主编船桥洋一(Yoichi Funibashi)表示,“在日本,人们有一种感觉,那就是我们还没有准备好在这个全球化的世界成为一个坚强而富有竞争力的参与者”。
许多较为年轻的日本领导人想要改变这种模式。当我问及日本政治上的右翼倾向时,一些年轻的国会议员表示,他们希望这会促使各政党重新洗牌、结盟,从 而带来任职更长的首相和更有效的政府。如果利用温和的民族主义来推动政治改革,而此次选举能够促成此类洗牌,结果可能有利于日本。然而,危险在于,民族主 义情绪所导致的象征性的民粹立场,可能在国内赢得选票,却会激怒日本的邻国。
中国国内的民族主义也在重新兴起,而中共执政的合法性不是依靠选举,而是依靠经济高速增长和民族主义的结合。这有利于鹰派官员。例如,刘源将军表 示,中国应该放弃忍让,而罗源少将则主张出动数百条渔船同日本展开海上游击战,以夺取中国宣称拥有主权的领土。此类立场可能并不具有代表性,但危险在于, 中日两国的极端民族主义者将在相互较劲中壮大,制造出一种难以保持迄今对地区乃至世界非常有益的繁荣的氛围。
本文作者为美国哈佛大学(Harvard)教授,著有《权力的未来》(The Future of Power)一书
译者/何黎
****
翁山蘇姬現身聲援╱抗議中資礦場汙染 緬群眾遭驅離

在緬甸北部的蒙育瓦抗議銅礦開採計畫的民眾,二十九日遭當局出動鎮暴警察強制驅離,一名僧侶在鎮壓過程中嚴重灼傷,在當地一間醫院接受治療。 (法新社)
數十村民、僧侶受傷
〔編譯陳成良/綜合報導〕緬甸數百名村民、學生和僧侶連續數日佔據北部蒙育瓦鎮一處中緬合資的萊比塘銅礦場抗議後,緬甸當局二十九日清晨出動大批鎮暴警察進行驅離,向示威群眾發射強力水柱、催淚瓦斯,造成數十名村民及僧侶受傷。
該礦場是由緬甸軍方擁有的緬甸經濟控股公司及中國萬寶礦產公司合資,總投資達十億美元。不過當地人抗議萬寶公司破壞耕地、污染水源、褻瀆佛教寺院並非法徵收近三千兩百公頃土地。萬寶礦產的母公司,是專門從事國防工業的北方工業集團。
二 十八日晚上警方要求抗議者離開後,約一千人撤出他們自十八日起集結的六處營地;二十九日凌晨警方下達驅散令,勒令抗議者在五分鐘內離開,警告時間截止後, 軍警凌晨三點左右開始噴射水柱,緊接著營帳失火。活躍人士說,至少有五十人受傷、二十三人送醫,其中包括二十二名僧侶。
僧侶歐塔瑪向路透披露,「警方發射一些像金屬罐的東西,導致營地起火。我們不知道那是哪種武器。」傷者指控他們遭到警方發射的燃燒裝置灼傷,有媒體指稱警方疑似動用國際禁用武器「白磷彈」引燃帳篷,但警方堅稱他們發射的是催淚瓦斯與煙幕彈。
緬甸民主運動領袖翁山蘇姬當日稍晚抵達當地聲援示威者,並會見萬寶礦產的中國幹部。據發言人表示,翁山蘇姬向當地村民發表公開演說,承諾將盡全力和平解決這場衝突,並調查鎮壓行動如何發生。
緬 甸歷經近半世紀高壓軍事統治後,文人政府總統登盛去年上台採取一系列改革措施,受到西方讚賞。這起抗爭是民眾最新一次測試當局容忍度的行動。美聯社形容, 這次鎮壓行動是登盛一場公關及政治災難。路透也分析,這次事件,凸顯緬甸改革的膚淺,以及人民根本無權抗議,更顯示緬甸民眾對近年來中國企業在緬甸各地大 肆擴張觸角日益憎恨。
礦場若停工 中媒稱雙輸
中國官媒「環球時報」二十九日發表社論,稱中國在緬投資已經有了密松大壩叫停的前車之鑑,如果萊比塘銅礦場也遭此厄運,中緬必雙輸,只會令一些包括西方力量在內的「第三方」暗自竊喜。

Protesters hold banners as they protest against Latpadaung copper mining plan in Yangon on November 26, 2012. The copper mine, a joint venture between military-owned Myanmar Economic Holdings and China's Wanbao company, has been the subject of controversy for months after local media allegations of corruption over the project. AFP PHOTO/ Soe Than WIN (Photo credit should read Soe Than WIN/AFP/Getty Images)

新闻报道

中资企业在缅面临日益增长的阻力

中国在缅甸投资的最大铜矿项目受到民众强烈抗议,安全力量强行驱散示威人群遭到批评。学者指出,多年来中国在该地区精心打造的“双赢合作”局面开始受到质疑。
周四清晨,缅甸安全力量强行驱散了反对该国北部一个铜矿项目的示威者。据法新社报道,警方动用了高压水龙甚至催泪瓦斯,导致数十名示威者受伤。受到民众反 对和质疑的铜矿是由缅甸一家拥有军方背景的企业和中国万宝集团合作的建设项目,中方矿业公司的母公司,是总部设在北京,专门从事国防工业的北方工业集团。
当地民众表示担忧,该铜矿项目将给环境造成破坏,危害老百姓的健康,并且抱怨许多居民的土地在没有得到合理赔偿的情况下就被强制征用。最近一段时间以来, 中资企业在缅甸的业务遇到来自当地民众越来越多的阻力。中国官方媒体《环球时报》发表社评,警告缅甸的民主改革会"封杀生产力",并表示 "中国在缅投资已经有了密松水电站中途下马的前车之鉴,如果莱比塘铜矿也遭此厄运,中缅必双输,只会有一些包括西方力量在内的'第三方'偷着乐"。
A severely burnt Buddhist monk (C) receives treatment at a hospital after police fired water cannon and gas during a pre-dawn crackdown on villagers and monks protesting against a Chinese-backed copper mine, in Monywa northern Myanmar on November 29, 2012. Dozens were injured, activists said, when police broke up the demonstration which is the latest example of long-oppressed Myanmar citizens testing the limits of their new freedoms after the end last year of decades of authoritarian junta rule that saw protests routinely stamped out. AFP PHOTO / J MAUNG MAUNG (Photo credit should read AFP/AFP/Getty Images) 受伤的示威僧侣在医院接受治疗
所谓"双赢"只是北京一厢情愿?
德国科学与政治基金会(SWP)的东南亚问题专家威尔博士(Gerhard Will)指出,中国一直乐于将其与包括缅甸在内的东南亚国家展开的经济合作塑造成皆大欢喜的"双赢局面"。但是事实上,至少在东南亚国家的眼里,中国似 乎在这样的合作中更占优势,而且从贸易收支数据上也能看出这一点。"也就是说,东南亚不希望仅仅是充当中国商品的销售市场,以及为中国的工业崛起提供原材 料。……可以看到,这个所谓的双赢局面越来越受到质疑。"
按照原定计划,就在示威者的营地被警方强行解散之后数小时,缅甸反对派领袖、诺贝尔和平奖得主昂山素季应该在那里会见示威者,倾听他们的抱怨。根据中国官 方媒体的报道,昂山素季的态度是,缅甸应该遵守已经同中国投资者签署的协议,单方面毁约不利于缅甸的国际形象以及吸引更多的外国投资。
据德新社报道,昂山素季周四驱车前往蒙育瓦(Monywa),在医院看望了受伤的示威者,随后又与当地村民进行交谈。“我将采取平和的方式进行调解,希望能让双方都满意”,昂山素季接着问,“你们大家都同意我去替你们谈判吗?”在场村民均表示同意。
在对华关系和政策方面,缅甸反对派对其立场至今没有一个明确详细的阐述。从事缅甸内政研究的威尔博士指出,不管是昂山素季本人也好,她所领导的全国民主联 盟也好,都缺乏一个经济、政治上的战略纲领,外交方面就更不用说了。他说:"是的,我们知道反对派是支持民主,支持法治的,但是这一切具体应该怎样实现, 比如如何发展本国经济,如何处理与邻国之间的关系,在这些方面,我们从反对派那里还没有听到很多深入详细的阐述。"
U.S. President Barack Obama meets with Myanmar's President Thein Sein at Yangon Parliament building in Yangon, Myanmar, Monday, Nov. 19, 2012. Obama touched down Monday morning, becoming the first U.S. president to visit the Asian nation also known as Burma. (Foto:Carolyn Kaster/AP/dapd) 美国也在积极争取扩大与缅甸的关系
缅甸改革:政治先行,经济和立法滞后
威尔博士还提醒道,在谈到对华关系时,必须要对在缅甸开展业务的大型国企、中小私营企业还有中国政府加以区分。其中,对于中国在缅甸民众心目中形象起到决 定性作用的,还是在那里投资的中资企业。至于目前执政的缅甸政府,此次镇压抗议活动的行为也颇受争议。批评人士称,这一做法证明了,政府并不是真心实意地 想改革。自从吴登盛脱去军装,建立文职政府以来,该国已经做出了不少令西方国家也有些"刮目相看"的改革举动,其中包括释放大批政治犯,解除对反对派领袖 昂山素季的软禁,以及放松对于游行示威权利的限制等等。
东南亚专家威尔指出,缅甸的关键问题在于,在政治上进行一定程度上的开放进程同时,没有相应地对经济体制进行改革。"缅甸的经济仍然依存于原先的陈旧结构,对于大部分普通民众来说,没有法律去保护他们的经济利益、他们的财产所有权以及他们的公民权利。"
作者:雨涵
责编:叶宣

2012年11月26日 星期一

印尼商機: 愛吃、愛買、愛3C!全球成長最快的內需市場

它是成長最快的東協第一大國,世界第一大回教國。經濟成長率打敗印度、巴西、俄羅斯金磚三國;中產消費力將 領先日本,比台灣大4倍。它不只是歐巴馬的童年回憶,更是郭台銘等千億台商,下一波成長的未來寶地。它是台灣人最熟悉、卻也最忽視的大國。台灣如何大賺印 尼年年6%的成長財?

一聲嘹亮的吟唱,劃破雅加達灰濛濛的天空。早晨七點。清真寺橘金色穹頂下、銀白色巨柱之間,印尼總統尤多約諾戴著黑色伊斯蘭小帽,赤足跪坐在紅氈墊上,彎腰叩首,祈禱謝主。這天,三十萬印尼回教徒和總統一起出門,慶祝宰牲節。這人數,比中東任何伊斯蘭國家還多。
印尼一萬七千多個島嶼上,每天兩億多人的齊唱,吸引了台灣大企業的注意。

今年夏天,鴻海董事長郭台銘,造訪這世界最多回教人口的國家。一下飛機和開發商見面,他就指著窗外一棟即將完工的摩天高樓說:「我要最頂樓。」「對不起,頂樓賣完了。底下還有十層樓,您要嗎?」對方答。「不要,我只要top,」郭台銘回答。

會 晤印尼官員時,郭台銘提出鴻海投資的三條件、三貢獻。這三條件是,「要離雅加達機場三十分鐘內,一百公頃土地,免費。」鴻海的貢獻是:一、做進口替代,和當地企業合作做貼牌手機,攻內需市場。二,鞏固原料,利用印尼盛產的鋁,加工做機殼,提高鋁礦附加價值。三,和政府合作,製造低價電子書,幫島嶼星羅棋布 的印尼,快速打造教育基礎建設。

要快、要好、要免費

「他什麼都要快、什麼都要免費,」一位參與談判的知情人士透露,郭台銘的確是談判高手。「我們很希望他來。他是成吉思汗。他是『改變』的催化劑,」印尼第一家上市的工業園區開發商,芝嘉琅工業園區董事長許龍川(S. D. Darmono)說。
郭台銘代表的台灣科技業實力,引起了印尼政經界的關注。雅加達機場的貴賓室裡。一位台灣官員拿出手機,向身旁的印尼雇主協會主席林綿坤(Sofian Wanandi)求教,「我剛收到印尼部長的簡訊,問我,富士康到底決定怎樣?我該怎麼回?」
「我不知道,」印尼政壇老馬林綿坤,也摸不準鴻海意向。

和九○年代李登輝提倡台商「南向政策」不同的是,這一次,因為市場成熟、時機到位,探路的台商,從中小企業換成了科技大廠。台商新一波的「南進運動」,正式啟動。

千 億科技大企業:鴻海、廣達、金仁寶,頻頻造訪印尼。「台灣應該是印尼外人投資第四、第五名了,很多資金都繞境,從新加坡、馬來西亞、香港進印尼,」台灣駐 印尼代表夏立言笑著說,不必他推銷,今年,台商紛紛南進印尼。接下來,夏立言想成立三百公頃的台灣工業區,讓台商安心設廠、大膽投資….全文未完,更多天下雜誌510期精彩內容



*****愛吃、愛買、愛3C!全球成長最快的內需市場


愛吃、愛買、愛3C!全球成長最快的內需市場 圖片來源:鍾士為 印尼,剛起飛的經濟體,兩億四千萬人口,六成在三十五歲以下。喜歡嘗新,勇於消費,對品牌認同度高,是台商打造國際品牌、進入東協市場最好的練兵據點。
搭專屬電梯往雅加達最高的BCA大樓頂樓,新潮的電子音樂與聲光效果,讓人目眩神迷。像台北一○一大樓,這家印尼地標的高檔餐廳,擁有俯瞰雅加達市的絕佳視野。
雖是週六中午時段,兩百坪的餐廳樓面已經客滿。「 晚上排隊的人更多,靠窗兩個人的位子,得一個月前預約,」餐廳經理助理萊拉〈 Laila〉表示。
打開菜單,單點價格從十五萬印尼盾起跳,約等於台幣四五○元。放眼望去,除了家庭外,七、八成顧客看起來是二十幾歲的年輕人。
「這是經濟條件較好的年輕人,喜歡來的約會聖地,」家境不錯,全家剛從梵諦岡旅遊回來,牙科實習醫生陳鑽瓏說。
勇於消費、重門面
不只是年輕人勇於消費,印尼人重門面、派頭,從婚禮的一擲千金就可見一斑。
雅加達凱賓斯基大飯店宴會廳,一場婚禮中,客人送給新人的鮮花牌匾,綿延數百公尺,儼然是「世紀婚禮」的規格。
通常,一場婚禮要花多少錢?私人財務顧問高卓禮〈 AhmadGozali〉表示,印尼婚禮至少邀請上千位賓客,兩萬美元跑不掉,有的甚至高達七萬美元。因此,他經常幫客戶規劃子女婚禮的理財計劃。
印尼人重視團體,與朋友交往經常是他們花錢的目的。「 如果是為了特別的人或場合,花錢,都會認為是值得的,」萊拉說。


匯豐集團發布的《 新興市場中產階級崛起報告》指出,全球新興市場中產階級消費模式最大的改變,發生在人均年收入從一千美元的低水平,增加到三千至五千美元的中水平;一突破五千美元的關卡,則是另一個消費的大躍進。
目前, 印尼人均年收入約三千五百美元,但大雅加達地區已達一萬美元左右;年輕人平均擁有四、五張信用卡。
中信銀印尼子行總經理石家林說,當地銀行正力推信用卡業務,每家銀行的營收獲利,每年都以超過二○%的速度成長。中信銀光推企金業務,成長也高達一成以上。
「這裡從九八年以來,還沒有遇到什麼金融風暴,還好印尼央行已警覺信貸擴展太快,無論是房貸、車貸或信用卡額度,都開始設定了一些限制,」他說。
但亞洲開發銀行〈ADB〉經濟學家晉廷〈Edimon Ginting〉指出,印尼的信貸餘額,佔國內生產總值〈GDP〉比例僅約三二%;和越南超過一○○%相較,仍有開發空間。

「 印尼人喜歡什麼?我馬上就可以告訴你——美食與消費電子產品〈 gadgets〉!」匯豐銀行印尼分行、企業金融處主管廖家強〈 Haryanto Suganda〉說,印尼人愛炫,對新奇的事物好奇,而且接受度高。
每個人有三支手機


手機就是例子。在雅加達,許多人擁有兩、三支手機:一支黑莓機,另一支通常是Android 系統的手機;第三支,若不是諾基亞的陽春機,就是iPhone 或Windows 手機。
為什麼需要那麼多手機?「因為跟親友網內互打省錢,另一支是公事用,黑莓機則是發訊息方便,」外商公司的粉領族艾綺達〈Aghita Kruliane〉說。

平板電腦也是必備裝配。非營利組織負責人杜妮〈 Duni〉用它經營臉書粉絲頁和推特社群,推廣食物的清真認證〈 Halal〉與伊斯蘭金融。
要贏得印尼消費者,品牌能見度仍是先決條件。從機場到市區,公路沿途的大看板,三星、LG、佳能、Nikon,日韓消費電子產品的廣告,看得出各大品牌砸錢的力道。

「 台商的品牌行銷還得加強,不能把歐美英語市場的那套搬過來,」雅加達台灣貿易中心主任林立凱說,台商對自己產品在印尼的價格接受度、市場定位、與主要競爭對手策略,都缺乏了解。
「一定要了解當地消費者的需要。例如,手機就可以有個功能,提醒回教徒禱告時間到了。而不是把產品推到人家面前:我的產品就是這樣,你要學著接受它,」林立凱說。
法國化妝品大廠萊雅,就用力理解印尼女性的需求。
萊雅印尼總經理夏爾瑪〈Vis-may Sharma〉舉例,印尼地處赤道附近,氣候溼潤,但當地人飲食偏好油炸,皮膚容易出油長痘,膚色較暗沉、膚質較粗,又不喜歡濃妝豔抹。因此,絕對不能把歐美地區、乾燥氣候適用的油性化妝品,直接拿來印尼賣。
除了砸重金研發適合印尼女性的產品,為了提升中低消費者的購買力,萊雅用小包裝策略,讓價格變得更親民,大大提升競爭力。因此,連續兩年在印尼營收獲利成長三成。
夏爾瑪並預估,隨著經濟成長、與中產階級擴大,未來三至五年,印尼女性平均每月花在保養品與化妝品的開銷,將從目前的平均十歐元,成長二至三倍。
排隊百米喝珍珠奶茶
雅加達缺乏公園綠地,與戶外休閒娛樂場所,一到週末,遊樂場人滿為患。而許多家庭唯一的娛樂,就是「逛商場」。除了購物外,美食也是重要的節目。
台灣的珍珠奶茶,成為雅加達的新流行。「 日出茶太」由當地最大的五金連鎖店華商家族代理。兩年前打進印尼市場後,已經開了三十七家分店,多進駐各大商場。
週間,日出茶太平均每家店每天可賣三百多杯飲料。到了週末,五、六百杯很平常,最高紀錄是七百多杯。「最暢銷的還是珍珠奶茶,第二名是加巧克力的奶茶,」日出茶太印尼負責人黃秀仙說。

每杯超過六十元台幣的售價,在雅加達消費者眼中,似乎頗為「平易近人」。不但週間的午休時間門庭若市,週末在日出茶太排隊的人龍,也將近一百公尺。
「這裡人的口味, 就是甜、鹹、辣,」華商楊凱元說,「印尼人對各國食物的接受程度高,也喜歡新鮮的東西。所以台灣美食在這裡,還滿有機會的。」
但要讓佔人口近九成的穆斯林消費者,也能接受台灣美食,就得尊重伊斯蘭文化禁豬肉、禁酒的禁忌。
麥當勞、肯德基等速食連鎖店,都有清真認證標誌。鼎泰豐印尼分店,也在門口掛上「我們不使用豬肉」的告示牌,以雞肉取代豬肉。
當人們收入增加,對於休閒、娛樂、餐飲服務、觀光旅遊、教育服務的需求也會提高。但印尼目前能提供的服務和產品,價格不斐,與中產階級對高品質的需求,有頗大落差。
許多印尼創業家,已看到了這個商機。三十五歲的伊斯蘭服飾設計師莉亞,經常接獲客戶訂製高價手工刺繡,與高級絲綢伊斯蘭服飾的訂單。
「 可蘭經可沒規定我們得穿得醜醜的,」她說,「 印尼人追求個人風格,每個人都想穿出自己的特色,就連頭巾也不例外;只要看對眼,貴一點都捨得買。」
印尼中產階級開始享受人生。台灣企業準備好經營這個全球稱羨、成長最快的內需市場嗎?
鼎泰豐在印尼
雞肉小籠包 滿足伊斯蘭的胃

印尼華裔富二代的姚皇泓,為了引進鼎泰豐,在台灣鼎泰豐的中央廚房,捏了一年多小籠包,才回老家開店。」連聖誕節那天都沒放假。晚上下班回家遇見一家教堂,才趕緊進去做彌撒,「39歲的姚皇泓回想那段日子,滋味像印尼菜,又甜又辣。
頂著美國柏克萊、史丹佛碩士的光環,他在香港美林證券當過分析師,見過金融風暴的無情洗牌。他也在美國矽谷擔任過科技顧問,經歷過美國網路泡沫。
回到老家,開了珍珠奶茶店,一路或許成功、卻不太快樂。直到七年前,成為鼎泰豐印尼合夥人,他把一腦門的生意經和創意,都用在一顆顆皮薄餡美的台灣小籠包上。」做餐飲,現金流才是正的,「他笑著說。
為打入主流市場,迎合回教徒口味,除了符合台灣鼎泰豐標準程序,他也不斷研發新菜色:骰子牛肉、牛尾湯、螃蟹粉絲豆腐煲,80多道菜色比台灣還多元。

和台灣一樣,印尼鼎泰豐的招牌菜也是小籠包。每顆小籠包秤重兩次,皮5公克、包餡後21公克,摺數18折。但與眾不同的是,印尼率先推出雞肉小籠包。幾乎每桌必點,平均一人消費10到15美元。

姚皇泓知道,進攻印尼人的胃,除了在地化,也得國際化。
人聲鼎沸中,最吸睛的,是一籠籠七彩小籠包。粉紅色的波隆那義大利麵小籠包、黃色的起士小籠包,讓印尼人坐在台灣餐廳,也能嘗遍全世界。
今年,姚皇泓還要在泗水,新開一家鼎泰豐。8家印尼鼎泰豐,每天一開門,就有一千多人上門。若每人消費10到15美元,每年可有一億台幣的營收。姚皇泓讓印尼人的餐桌上,飄出縷縷台灣味。(王曉玟、林昭儀)
伊斯蘭經濟
6大原則
1. 維護財產權利
2. 鼓勵生產經營
3. 主張合理分配
4. 倡導公平誠信
5. 控制消費額度
6. 禁止高利剝削
4大禁忌
1. 禁止利息(Riba)
不反對穆斯林賺錢,卻嚴禁不公平或對社會不利的交易活動,其中又以收利息最忌諱(但可收手續費)。
2. 禁止具風險性(Gharar)的交易
傳統保險、期貨和選擇權,就是最典型的例子,因為買賣雙方皆承擔不確定的風險。
3. 禁止從事投機活動或賭博行為(Maysir)
禁止從事博弈相關活動,包括經營賭場與彩券等。
4. 禁止交易非清真(Haram)的商品

不得販賣伊斯蘭律法(Shariah)所禁止的商品,例如豬肉、菸酒、色情交易等,且商品必須符合伊斯蘭律法及清真(Halal)準則。

果然是阿Q王國: 中國土地與人民/ 反制/中国の新パスポートの地図、南シナ海や台湾を自国領に 周辺国が一斉抗議

 
 中国の新パスポートの地図、南シナ海や台湾を自国領に 周辺国が一斉抗議
 【11月26日 AFP】中国が今年発行した新パスポートの地図で南シナ海(South China Sea)のほぼ全域と台湾の観光地2か所、さらにインドとの係争地などが中国の一部として描いていることが明らかになり、各国が相次いで抗議している。フィリピンとベトナムが22日、台湾は23日に中国に抗議。インドは対抗措置を開始したという。

 問題となっているのは、生体認証用のコンピューターチップが埋め込まれた中国の新パスポート。南沙諸島(英語名:スプラトリー諸島、Spratly Islands)や西沙諸島(英語名:パラセル諸島、Paracel Islands)など南シナ海の島々が中国の一部として描かれている。日本と中国が領有権を争う沖縄県の尖閣諸島(Senkaku Islands、台湾名:釣魚台、Diaoyutai)は、この地図では中国の領土として描かれていなかった。

 フィリピンのアルバート・デルロサリオ(Albert del Rosario)外相は22日、地図は「国際法違反の法外な海域領有宣言」であり「強く抗議する」と述べ、中国政府に正式に抗議文書を送ったと発表した。フィリピンは南沙諸島の一部の領有権を主張している。

 ベトナム外務省報道官も同日、中国の新パスポートがベトナムの主権を侵害していると述べ、中国大使館に抗議したと記者団に語った。

■台湾の人気観光地、中国の一部に

 また、台湾の人気観光地、日月潭(Sun Moon Lake)と清水断崖(Cingshui Cliff)も、中国の一部としてこの地図に描かれていた。

 台湾の馬英九(Ma Ying-jeou)総統は23日、「苦労して獲得した台湾海峡(Taiwan Strait)越しの現状の安定を一方的に損う行為」を中止するよう中国に要求する抗議声明を発表した。

 台湾の大陸委員会は「(台湾は)独立主権国家である。双方が別々に統治されてきたことを中国は認識し、論争的な問題に直面した際には自制するべきだ」と批判した。

■インドと中国の係争地も

 地図には中国とインドの係争地、アルナチャルプラデシュ(Arunachal Pradesh)州とアクサイチン(Aksai Chin)も中国の一部として描かれていた。

 これに対してインド政府は、訪印中国人の査証に係争地をインドに含めた地図を押印する措置を開始したという。匿名を条件に取材に応じたインド外務省高官は24日、「われわれが認識するインドの地図が描かれた査証の発行を始めた」と語った。

 中国政府はこの問題が外交に影響を及ぼさないよう沈静化を狙っている。中国の外務省報道官は「(地図は)特定の国を標的にしたものではない」と述べ、「関係国と活発な会話を維持し、人的交流の健全な発展を促したい」と語った。(c)AFP


反制中國新版護照 印度加蓋地圖越南另發簽證

〔編譯俞智敏/綜合二十四日外電報導〕中國在新版護照內頁地圖上把有主權爭議地區納入國土範圍內,已經引發鄰國強烈不滿,印度政府稱此舉「無法接受」,並開始在中國入境簽證上加蓋印度地圖以示報復,越南也以另發簽證方式,拒絕在中國新護照上蓋入出境章。
恐升高印中緊張
中國新護照地圖除了納入南海之外,還把被印度視為領土的阿魯納恰爾邦(中國稱為藏南)和阿克賽欽也劃歸國土,印度外交部官員表示,印度已經開始發出印有印度地圖的新簽證。印度此舉有可能讓原本就關係緊張的印中兩國更加不睦。
印度的「印度人報」則引述一名匿名官員的話報導說,印度政府決定不要就此事正式向中國提出抗議,寧可透過行動而非語言來表達立場。印度外長胡爾希德表示,中國的作法令印度無法接受,印度不樂見單一事件「綁架」兩國關係,每個國家都有自己的作風,印度會視情況決定作法。
印中自一九六二年起曾為了兩國邊界爭議舉行過十四回合談判,但都未達成結果,兩國還曾在阿魯納恰爾邦爆發過短暫戰爭。中國在邊界附近興建軍事工程也造成印度嚴重關切,相較於傳統宿敵,印度現在愈來愈把北京當局視為長期威脅。
此外,越南繼日前透過外交部向中國提出抗議外,針對持新護照入境的中國旅客,越南簽發另一紙簽證夾在護照外,並在護照內原有的入出境章上蓋取消章,如此一來越南海關就不必在中國的新護照上蓋入出境章。
越南的中國僑民表示,越南新措施影響不大,因為很多人仍持舊護照,即使是持新護照的中國人,在越南海關重新辦理通行證雖會延誤入境時間,但入出境並未受阻。中國旅行社也表示,赴越南觀光的中國團入境時並未受到影響。

Philippines, Vietnam, Taiwan protest map of territorial claims in new Chinese ...
Fox News
Inside the new passports, an outline of China printed in the upper left corner includes Taiwan and the sea, hemmed in by the dashes. The change highlights China's longstanding claim on the South China Sea in its entirety, though parts of the waters ...






馬英九總統廿三日拜訪詩人余光中夫婦。余光中以目前最火紅「bumbler」話題為馬英九打氣;他說,這個字沒什麼問題,就像中國字的「拙」,如老莊「大巧若拙」,是媒體翻譯有問題。馬英九也舉父親常以曾國藩家書「尚誠尚拙」教誨,他說,《經濟學人》沒惡意,他不會介意。

     英國《經濟學人》以「bumbler」評論馬英九,被國內媒體翻譯為「笨蛋」,連日來引發討論。

     八十五歲的余光中與八十歲妻子范我存居住在高市愛河畔的河堤社區大樓。馬英九昨天在高雄餐旅學校與青年學子座談結束後,近午時分拜訪余光中夫婦。

     馬英九剛坐下,余光中就主動提起,現在不是大家很熱門在討論這個「bumbler」嗎?總統聞言大笑,重覆唸著「bumbler」。余光中說,其實bumbler就是「拙」的意思,表示踏實、負責任、不輕舉妄動,如同大智若愚、愚公移山、大巧若拙,是媒體翻譯有問題。

     馬英九回應說,《經濟學人》亞洲版編輯也很罕見地特別寫信給我國駐英代表處,說明這個字沒有那個意思。他指出,從小在家裡,爸爸即以晚清名臣曾國藩人生哲學「尚誠尚拙」教導他們,以「惟天下之至誠,勝天下之至偽;惟天下之至拙,勝天下之至巧」,所以他不會介意。

     馬英九表示,台灣在經濟上也有很不錯表現。如《經濟學人》智庫最近也做全球評比,用購買力評價計算國內生產毛額,我國第一次超過英國,也超過法國、德國、日本、韓國。國內很少用購買力來算,大家比較少去注意,藉這個機會讓大家瞭解一下也好。

     馬英九強調,身為國家元首,大家對他有意見是正常,如果評論有錯誤他會澄清,有意見他聽了會檢討。

     馬英九說,最欣賞余光中一九七九年寫的〈西化中文─從西而不化到西而化之〉,余老師舉五十七個例子,說明有些可用很簡潔的中文,卻用很西化的語句,讓他讀了感受良深,經常影印分送給部屬分享。

     馬英九也推崇范我存在高雄市立美術館當十六年志工,登上台灣志工禮讚的書。范我存說,在美術館也碰過總統夫人。馬英九說,妻子在孩子小時候,很喜歡帶她們到美術館、博物館。

     余光中也透露,馬總統的女兒馬惟中將於下月訪問他,談「五月畫會當時怎麼興起?」馬英九愣了一下,大笑。

     余光中送給馬英九今年剛出版《濟慈名著譯述》,馬英九回贈《治國周記》及《台灣光復六十五周年特展專輯》及總統府手錶。余光中說,「你第一次當選也拿過。」一旁幕僚立即說,「這是新款的」。總統大笑,也說「新的,新的!」馬英九約停留卅五分鐘後離去。

 

 

内蒙维权人士哈达一家继续受迫害

因"间谍罪"和"分裂国家罪"入狱15年的内蒙古维权人士哈达2010年12月服刑期满后仍被软禁并受到虐待。哈达的妻子新娜表示,2011年以来,哈达出现精神问题,有自闭倾向。DW对新娜进行了电话采访。
Hada is an ethnic Mongol activist, who has campaigned for self-determination of the Inner Mongolia province of China. After organizing a demonstration and school strike among the teachers and students in the universities and colleges of Hohhot in Dec. 1995, Mr. Hada and other dozens of Mongols, including his wife Xinna and his brother Has, were arrested by the authorities. On Dec. 6, 1996, after a year of detention without trial, he was charged with the crimes of separatism and espionage for Mongolia and sentenced to 15 years in jail. Dec. 10 2010 should be his releaseday. --- 
Copyright: Boxun.com (genehmigt) 
EINGEREICHT VON: Juan Ju Hada und seine Ehefrau
(德国之声中文网)德国之声:新娜女士,您好。我们想了解一下您和您先生现在的状况。
新娜:我先生现在还在被非法拘禁。而且我们现在又不让见(他)了。我先生应该是2010年12月10日出来,但他出来那天-从赤峰监狱出来以后,又被公安厅国保支队在呼市南郊一个叫金叶园的地方关着。现在已经快两年了。
在我先生出来前几天,也就是2010年12月3日,我突然被公安厅抓起来,说是非法经营,把我抓起来不算,把书店也关了。儿子因为和国际社会通了消 息,12月5日以非法持有毒品被抓起来。现在我是被以非法经营罪判三缓五,我儿子是非法持有毒品,说不予起诉,但也属于有罪推定。
现在我们一家三口在呼市地区关两处,我和我儿子在呼市南面一个金蒙家园租的库房住着。我老公在金叶园给关着。现在什么状况呢,十八大以前到现在一直就(有 人)跟着。现在我在院子里遛狗,还跟着呢。就是走哪儿跟哪儿。三到五人跟着。刚才我儿子出去说游个泳,洗个澡,结果我儿子拿手机拍照后,他们把我儿子的手 机抢走,刚才给我来了电话,现在也打不通,不知道怎么样了。我们现在是网络被掐,电话是最近这两天才通的。前几天一直不通,我跟我妈打电话也打不通。书店 不让我经营,为了生存、明年的房租,我要把书处理,他们也不允许,既不允许我开书店,又不允许我处理库存的图书。不知道想干什么。政治上打压变成了诬陷、 判刑,都成了罪犯,经济上百般刁难,我前一段时间给内蒙的书记、政法委、公安厅厅长写了信,要求他们及早释放我先生,结束对我们一家人的迫害。但他们也置 之不理。
Hada is an ethnic Mongol activist, who has campaigned for self-determination of the Inner Mongolia province of China. After organizing a demonstration and school strike among the teachers and students in the universities and colleges of Hohhot in Dec. 1995, Mr. Hada and other dozens of Mongols, including his wife Xinna and his brother Has, were arrested by the authorities. On Dec. 6, 1996, after a year of detention without trial, he was charged with the crimes of separatism and espionage for Mongolia and sentenced to 15 years in jail. Dec. 10 2010 should be his releaseday. --- 
Copyright: Boxun.com (genehmigt) 
EINGEREICHT VON: Juan Ju 哈达一家2010年12月曾短暂相聚
德国之声:您先生现在的状况怎么样呢?我们听一些消息说,你们非常担心他。
新娜:是的。(2010年)12月10日那天,在现在我先生关的地方,我们一家三口见了面。就是在他关押15年之后被释放的那天见了面。那时他精神还可 以,就是身体弱一些。因为在监狱吃得不好。后来,由于我们两个绝食,又把我们又分开,我和我儿子又被关到看守所。一年以后我再见他,明显感到他的精神状况 不好。有严重的自闭倾向,每天坐着不动。我发现了问,他们说2011年就开始了。看管的人都知道。而且我发现他们虐待他。我去了他住的地方发现他没有卫生 纸,他用水洗。我就问他,他说不给。我老公就是(这样),不给我就不要。一年多就是这样的,连卫生纸都不给。政法委的在记者招待会上说,哈达生活得很好。 其实是看管哈达的人生活得很好,每天喝酒吃肉,我去,他们做鱼吃,我俩吃菜就不怎么样,后来我抗议以后才改善的。我接受采访以后,不让见了。
德国之声:现在中国政坛有些变化,政法委也有些变化,您对新的领导有没有抱一定的期望呢?
新娜:是啊,我看了十八大讲话说法律在阳光下运行。我那天把这句话写在给公安厅的厅长信里,我说希望这句话不是空话。中国改革开放30多年,应该有些突 破。至少在人权问题上,在我们家的问题上应该有所改变,否则这就是空话。中国这么多年最大问题不是没有法律,而是有法不依。法律定得很好,但就从我们家的 事情来看,他们根本就不按法律办事。所以我希望中国的政坛新人能够对中国的民主化问题,少数民族问题松动,有所改变。而且我看了些资料,说习近平的父亲有 句话说,"我一辈子没整过人",而且他本人在党内也是挨整的,所以我希望在这种背景下他能有所作为,我现在也在观看。 我现在一直在给内蒙的写材料,他们现在之所以那么控制我,跟得那么紧,可能就怕我去上访,所以我再等一等。我也希望国际社会能多方呼吁一下。
Preisverleihung der Chinese PEN diesen Jahres in Hongkong.
Preisverleihung in der City University of Hongkong, und die Ausstellung von Liu Xia, die Frau von Liu Xiaobo.
Personen im Bild: Preisträger des Jahres 2011 Yang Xianhui, Ai Xiaoming, Hada, Qin Yongmin, Chen Wei.
Photograf: Bei Feng
Alle drei Bilder sind vom Photografen zur uneingeschränkten Benutzung durch DW berechtigt. 香港举办的独立中文笔会颁奖典礼上,哈达的状况受到关注
德国之声:就您先生的病情,您希望有什么样的解决办法?
新娜:我就是说希望看病。实际上在我们的要求下给检查过身体,内蒙医院的精神科大夫说要求去专科医院,精神科医院看,但他们就不让了。不但不让看,连我们 见都不让了。真正的病就不给看。所以我希望他们以人为本,让我先生有病能看,否则这样拖下去,他也就成了废人,现在已经是半个废人了。这两年状况明显恶 化。朋友说也能理解,本来希望是坐够15年以后应该一家团聚,不但没有团聚成,又把老婆孩子抓起来判刑。这对他的打击是很大的。
采访记者:乐然
责编:石涛

 

 

中國新護照明示南海主權

新華網 - ‎1小時之前‎
中國新版電子護照內頁印制的地圖日前引起菲律賓和越南的抗議。英國媒體稱,該地圖劃出了中國在南海的主權范圍,是中國為強調南海主權迄今為止最明顯的行動。 據路透社報道,菲越兩國外交部22日均表示抗議,將其稱為“主權侵犯”。文章引述中國外交部的回應 ...





2012年11月24日 星期六

EIU: 吸引外資難/光中救命: 台灣跛馬Ma the bumbler / 歐盟蕭條 罷工/中國三低vs. 美國三高

經濟學人資訊社:馬錯誤政策 難吸引外資

馬FDI策略與產業現代化相左
〔編 譯楊芙宜、記者歐祥義、彭顯鈞/綜合報導〕繼英國「經濟學人」雜誌先前刊載「Ma the bumbler」專文後,英國「經濟學人資訊社」(Economist Intelligence Unit,EIU)發表有關台灣外人直接投資(FDI)報告再指出,馬英九總統與政府部門雖宣示一系列吸引外資的方案與誘因,卻與台灣發展利基、產業結構 現代化目標相左,不是對台灣長期發展有利的策略,錯誤的政策手段恐無法達成吸引更多外資流入的目標。
府強調:努力排除投資障礙
對此,總統府昨晚表示,「改造產業結構,提高薪資水準」、「排除投資障礙,擴大就業機會」是國慶演說中的兩大方向,政府會與全民共同努力朝此方向前進。媒體在報導相關新聞時,並未讓各部會有充足的時間說明,處理方式對政府並不公平。
經建會主委尹啟銘指出,媒體的看法是錯誤的,與事實情況不符。吸引外資來台或台商回流,並未限定高科技產業,而是針對國際品牌、產業供應鍊關鍵地位、高附加價值,以及企業營運總部等條件,主要目的就是要藉由增加投資,來創造台灣就業機會。
去年FDI流出 逾二千億美元
經 濟學人資訊社(EIU)為經濟學人集團旗下研究機構,這篇題為「尋找外人投資」(In search of foreign investors)的報告在十九日刊載,開場白直接點出台灣總統馬英九在國慶演說中宣示,把降低外人來台投資障礙視為優先經濟政策,而現實是近年來台灣 FDI流入金額遠不及流出金額,去年FDI流入存量僅五六二億美元,與二○○六年的五○二億美元相差無幾,但去年FDI流出存量卻高達二一三○億美元,明 顯比五年前的一二○○億美元高出許多。
EIU文章指出,十一月起,政府推出一系列反映馬總統宣示的措施,包括為期兩年的推動台商回台投資政 策,承諾降低機具設備進口關稅、提供如貸款、土地等所需協助、簡化行政程序等,但政府考慮放寬外籍勞工來台規定備受爭議,如鬆綁部分產業與製造業外勞人數 最高增額比率十五%,甚至允許部分企業聘用外勞人數最高達員工總額的四十%。
文章指出,政府最新促進投資的措施雖可能吸引台商返鄉投資、增加就業機會與經濟成長,卻「可能無法吸引有利於台灣長期發展的企業」,因為確保低工資措施吸引的主要是勞力密集產業,而非吸引創新、資本密集的製造業以生產有更高附加價值的產品。
文章說,從目前政策來看,政府FDI策略恰與台灣產業結構現代化、從毛利低的製造業轉型的更宏觀目標相牴觸;近年來從中國返台的企業主要如紡織業與電子業等產業,對促進結構調整恐無益處。
文 章指出,台灣的投資利基包括已發展的產業聚落與供應鏈、高教育水準的勞動力及有活力的民間部門,經商環境也已改善,政府其實已有足夠本錢展示給投資人,並 不需要提供額外的成本誘因。反而在產業升級、交通通訊等基礎設施改善,開放醫療保健、教育、金融服務、通訊等產業,更能激發投資意願。
EIU總結,台灣雖然決定要帶進更多FDI,但現行政策方向要達到目標,恐有困難。


*****

馬英九總統廿三日拜訪詩人余光中夫婦。余光中以目前最火紅「bumbler」話題為馬英九打氣;他說,這個字沒什麼問題,就像中國字的「拙」,如老莊「大巧若拙」,是媒體翻譯有問題。馬英九也舉父親常以曾國藩家書「尚誠尚拙」教誨,他說,《經濟學人》沒惡意,他不會介意。

     英國《經濟學人》以「bumbler」評論馬英九,被國內媒體翻譯為「笨蛋」,連日來引發討論。

     八十五歲的余光中與八十歲妻子范我存居住在高市愛河畔的河堤社區大樓。馬英九昨天在高雄餐旅學校與青年學子座談結束後,近午時分拜訪余光中夫婦。

     馬英九剛坐下,余光中就主動提起,現在不是大家很熱門在討論這個「bumbler」嗎?總統聞言大笑,重覆唸著「bumbler」。余光中說,其實bumbler就是「拙」的意思,表示踏實、負責任、不輕舉妄動,如同大智若愚、愚公移山、大巧若拙,是媒體翻譯有問題。

     馬英九回應說,《經濟學人》亞洲版編輯也很罕見地特別寫信給我國駐英代表處,說明這個字沒有那個意思。他指出,從小在家裡,爸爸即以晚清名臣曾國藩人生哲學「尚誠尚拙」教導他們,以「惟天下之至誠,勝天下之至偽;惟天下之至拙,勝天下之至巧」,所以他不會介意。

     馬英九表示,台灣在經濟上也有很不錯表現。如《經濟學人》智庫最近也做全球評比,用購買力評價計算國內生產毛額,我國第一次超過英國,也超過法國、德國、日本、韓國。國內很少用購買力來算,大家比較少去注意,藉這個機會讓大家瞭解一下也好。

     馬英九強調,身為國家元首,大家對他有意見是正常,如果評論有錯誤他會澄清,有意見他聽了會檢討。

     馬英九說,最欣賞余光中一九七九年寫的〈西化中文─從西而不化到西而化之〉,余老師舉五十七個例子,說明有些可用很簡潔的中文,卻用很西化的語句,讓他讀了感受良深,經常影印分送給部屬分享。

     馬英九也推崇范我存在高雄市立美術館當十六年志工,登上台灣志工禮讚的書。范我存說,在美術館也碰過總統夫人。馬英九說,妻子在孩子小時候,很喜歡帶她們到美術館、博物館。

     余光中也透露,馬總統的女兒馬惟中將於下月訪問他,談「五月畫會當時怎麼興起?」馬英九愣了一下,大笑。

     余光中送給馬英九今年剛出版《濟慈名著譯述》,馬英九回贈《治國周記》及《台灣光復六十五周年特展專輯》及總統府手錶。余光中說,「你第一次當選也拿過。」一旁幕僚立即說,「這是新款的」。總統大笑,也說「新的,新的!」馬英九約停留卅五分鐘後離去。


bumble
---(bŭm'bəl) pronunciation

v., -bled, -bling, -bles.
v.intr.
  1. To speak in a faltering manner.
  2. To move, act, or proceed clumsily. See synonyms at blunder.
v.tr.
To bungle; botch.

[Perhaps blend of BUNGLE and STUMBLE.]
bumbler bum'bler n.

bum·ble2 (bŭm'bəl) pronunciation
intr.v., -bled, -bling, -bles.
To make a humming or droning sound; buzz.

n.
A humming or droning sound; a buzz.

[Middle English bomblen, of imitative origin.]

英國經濟學人雜誌(The Economist)16日在網頁中以「笨拙,馬英九」(Ma the bumbler)為題,批評台灣總統馬英九,副題中點出︰曾是萬人迷的馬英九,現在已經喪失光環。結論中並以辛辣語氣指出,看來馬先生的政策沒有改變的跡 象,不過他的公信力卻每天都在流失。

Ma the bumbler

A former heart-throb loses his shine

 這bumbler一字的解釋 變成台灣的全民英語學習

官方介入之後 還有什麼"猶豫..... "

 查Shorter Oxford  English Dictionary

它就是blunderer 而 blunder 呢?

 

blunder


 
音節
blun • der
発音
blʌ'ndər
レベル
社会人必須
blunderの変化形
blunders (複数形) • blundered (過去形) • blundered (過去分詞) • blundering (現在分詞) • blunders (三人称単数現在)
blunderの慣用句
blunder upon, (全1件)
[名]大失敗, へま. ▼無知・不注意などによる大失敗. ⇒MISTAKE[類語]
a ghastly blunder
大へま
commitmake] a grave blunder
重大な失策を犯す.
━━[動](自)
1 (方向がわからず)うろうろする, まごまごし[つまずき]ながら(…を)進む;(…に)うっかりはいり込む((in, into ...))
blunder along
とぼとぼ行く
blunder aboutaroundin the dark
暗やみでうろうろする
blunder againstintothe wall
壁にぶつかる
blunder into the ladies' room
うっかり女性トイレにはいり込む.
2 (不注意・まごつきなどから)大失敗する, へまをやる
blunder badly
大失敗する.
━━(他)
1 …をやりそこなう;〈財産・機会などを〉(不手ぎわで)失う((away));…を(…の状態に)間違って至らしめる((into ...))
blunder away thousands of pounds
へまをして数千ポンド失う.
2 〈秘密などを〉ついうっかり口にする;〈弁解などを〉しどろもどろに言う((out)).
blunder upon [on] ...
〈新事実などを〉偶然[まぐれ当たりで]見つける.
[スカンジナビア語. BLIND(盲人の)と関係があり, 原義は「盲人のごとくふるまう」]
blun・der・ing・ly
[副]



2012.11.17

 The time-bomb at the heart of Europe
英國經濟學人雜誌(The Economist)16日在網頁中以「笨拙,馬英九」(Ma the bumbler)為題,批評台灣總統馬英九,副題中點出︰曾是萬人迷的馬英九,現在已經喪失光環。結論中並以辛辣語氣指出,看來馬先生的政策沒有改變的跡 象,不過他的公信力卻每天都在流失。

Taiwan politics

Ma the bumbler

A former heart-throb loses his shine

WHEN he was first elected in 2008, Taiwan’s president, Ma Ying-jeou, offered Taiwanese high hopes that the island’s economy would open a new chapter. He promised ground-breaking agreements with China to help end Taiwan’s growing economic marginalisation. At the time, Mr Ma’s image was of a clean technocrat able to rise above the cronyism and infighting of his party, the Kuomintang (KMT). He was a welcome contrast to his fiery and pro-independence predecessor, Chen Shui-bian, now in jail for corruption.
Five years on, and despite being handily re-elected ten months ago, much has changed. In particular, popular satisfaction with Mr Ma has plummeted, to a record low of 13%, according to the TVBS Poll Centre. The country appears to agree on one thing: Mr Ma is an ineffectual bumbler.
Ordinary people do not find their livelihoods improving. Salaries have stagnated for a decade. The most visible impact of more open ties with China, which include a free-trade agreement, has been property speculation in anticipation of a flood of mainland money. Housing in former working-class areas on the edge of Taipei, the capital, now costs up to 40 times the average annual wage of $15,400. The number of families below the poverty line has leapt. Labour activists have taken to pelting the presidential office with eggs.
Exports account for 70% of GDP. So some of Taiwan’s problems are down to the dismal state of rich-world economies. Yet Mr Ma’s leadership is also to blame. He has failed to paint a more hopeful future, with sometimes hard measures needed now. Worse, he frequently tweaks policies in response to opposition or media criticism. It suggests indecisiveness.
Public anger first arose in June, when Mr Ma raised the price of government-subsidised electricity. Few Taiwanese understood why, even though Taiwan’s state-owned power company loses billions. In the face of public outrage, Mr Ma postponed a second round of electricity price rises scheduled for December. They will now take place later next year.
People are also worried that a national pension scheme is on course for bankruptcy in less than two decades. Yet Mr Ma cannot bring himself to raise premiums sharply, because of the temporary unpopularity it risks. When Mr Ma does try to appeal to Taiwanese who make up the island’s broad political centre, it often backfires with his party’s core supporters. Following public grumbles that retired civil servants, teachers and ex-servicemen were a privileged group, the cabinet announced plans to cut more than $300m in year-end bonuses, affecting around 381,000. The trouble was, veterans are among the KMT’s most fervent backers. Now some threaten to take to the streets in protest and deprive the KMT of their votes until the plan is scrapped. Meanwhile, Mr Ma’s clean image has been sullied by the indictment of the cabinet secretary-general for graft.
Cracks are starting to grow in the KMT façade. Recently Sean Lien, a prominent politician, criticised Mr Ma’s economic policies, saying that any politician in office during this time of sluggish growth was at best a “master of a beggar clan”—implying a country of paupers.
But the next election is four years away, and presidential hopefuls will not try to oust or even outshine Mr Ma anytime soon. After all, they will not want to take responsibility for the country’s economic problems. Nothing suggests Mr Ma’s main policies will change (or that they should), but his credibility is draining by the day.

 *****


新連任的美國總統歐巴馬,和中國新領導人習近平,處境非常接近;他們解決困局的能力,也決定未來幾年全球的命運。
經濟,是他們共同面對的艱鉅任務。
今年中國經濟降溫,各項指標數據大不如前,陷入七.五%低經濟成長率、製造業採購經理人指數(PMI)降低為五○、出口成長率低至七.八%的「三低」谷底。
美國則受困七.八%高失業率、十六兆美元高國債、連續四年破兆美元高財政赤字的「三高」懸崖。
三低谷與三高崖,也是台灣不得不面對的經濟現實。中美分居台灣第一、與第三大貿易伙伴,加起來共佔台灣貿易總額的三成以上。
歐巴馬與習近平做的任何一個經濟決策,都影響台灣經濟與民生。

中國三低vs. 美國三高
歐巴馬在珊迪颶風殘局未收之際連任總統。當選第二天,他就宣布,對富人加稅;且未來十年,要減少四兆美元赤字。這就表示,未來四年的美國,將更重視所得分配,也會控制支出的成長。
歐巴馬的首席經濟智囊,是去年八月就任白宮經濟顧問委員會主席的克魯格(Alan Krueger)。他是哈佛經濟學博士,專長就業與所得分配,他的首要工作,就是為美國創造更多就業機會。歐巴馬宣示就任之前,美國已出現新一波創業潮。


有「美元殺手」之稱的中國社會科學院學部委員余永定,分析美國經濟要成長,只有兩個途徑:增加消費,或增加出口。歐巴馬受限長期財政 平衡的目標,必須控制支出,美國只剩拉高出口一途。「美國要增加出口,中國還要貿易順差,這就很難。兩國一定要合作,才能突破僵局,」余永定說。
保增長、調結構
太平洋這一岸的大國中國,在十八大之後,將由新任國務院總理李克強操盤經濟。五十七歲的李克強,是北京大學經濟學博士,曾任農業大省河南省委書記,與工業大省遼寧省委書記。
一位中國經濟學者觀察,李克強是中國第一位五○後(一九五○年後),正統科班出身的經濟領導人。和現任的中國經濟救火隊長王岐山相比,王強勢、能言善道;李寡言低調、善於理論規劃。王岐山在乎「保增長」,李克強更強調「調結構」。
李克強主導的中國經濟,將以所得分配與擴大內需為主軸。他在四年副總理任內,推動醫療改革,將大部份中國民眾納入醫保。而中國目前正擴大試辦營業稅改徵增值稅(加值型營業稅)的稅改,也出自他手。
「經驗不是最重要的,能力才是關鍵,」余永定認為,中國新領導人面對的挑戰,比過去更棘手。但是,中國財政穩健,新手上路,還是有條件推動漸進式經改。
很多年以後,當人們再度回首二○一二年十一月的這週,會發現,歷史在這裡轉了一個彎。因為,無論中、美,都正面臨歷史轉型的關鍵點。


Hobbit, The New Z Land 觀光電影業榮國

拉抬觀光業 紐西蘭總理用電影治國

導演彼得.傑克森新片「哈比人:意外旅程」即將首映,紐西蘭早已全國總動員替新片宣傳,希望循「魔戒」三部曲模式,吸引更多影迷前往紐國觀光。圖為片中角色「咕嚕」的模型正在威靈頓機場中等候旅客。 (法新社)
〔編 譯俞智敏/綜合報導〕以「魔戒」三部曲享譽全球的紐西蘭導演彼得.傑克森新片「哈比人:意外旅程」即將首映,紐西蘭也正陷入一片哈比人熱潮中,首都威靈頓 機場的候機室裡有巨大的咕嚕(Golum )模型迎接旅客,禮品店也擴大營業空間擺放哈比人相關商品,希望吸引更多影迷來到「中土」。紐西蘭政府在兼任觀光部長的總理凱伊率領下,正傾全國之力要把 這個人口僅四百四十萬人的小國打造成電影和觀光大國。

為哈比人電影 不惜修改勞動法
根 據紐約時報報導指出,凱伊政府採取了極端手段,把國家前途和好萊塢大片的票房結合在一起,但這種讓治國和電影工業攜手並進的作法並非毫無爭議。兩年前傑克 森在籌拍「哈比人」時一度因為和演員工會僵持不下考慮停拍,可能危及數千個工作機會及華納電影公司承諾投注的五億美元,結果凱伊竟然說服國會修改勞動法, 讓電影得以順利開拍,但也使得紐國演員權益嚴重受損。

凱伊政府不但為了電影修法,甚至還同意贊助九千九百萬美元的製作費及一千萬美元的行銷預算。觀光局光是今年就已花費約八百萬美元與時代華納公司合作,要把紐西蘭塑造為適合電影工業發展的夢想國度。

對於像紐西蘭這樣的小國而言,政府今年初打算刪減三千五百萬美元的教育預算就能引發全民怒吼,因此凱伊政府為了「哈比人」一片作出諸多讓步,令許多民眾難以接受,尤其紐國早已為「魔戒」三部曲投入了一億五千萬美元經費。

總理被質疑和美電影大廠關係匪淺
隨 著「哈比人」首映在即,凱伊政府這種以電影為中心的策略也引來更多質疑聲浪,再加上政府最近在處理網路影音分享網站Megaupload創辦人達康涉嫌違 反著作權法遭美國官員要求引渡一案上,似乎對美國電影工業言聽計從,更加啟人疑竇。紐國「懷卡托時報」直言凱伊已讓紐西蘭變成美國的「第五十一州」,也有 人懷疑凱伊十月初赴洛杉磯訪問,和迪士尼、華納兄弟、福斯等大片廠主管餐敘,恐怕和達康案脫不了關係。
凱伊本人也因和傑克森私人關係太過友好屢遭批評,去年國會大選前凱伊竟取消和英國女王伊莉莎白二世會面,跑去參觀「哈比人」拍攝現場,他還在電台節目中親自訪問傑克森,引來在野黨痛批。

觀光業規模 影視工業二十倍
凱 伊政府不計代價擁抱電影工業,目的其實都是為了拚經濟。紐國本地電影電視工業去年的營收約為十一億美元,還不到國內生產總值的一%,但觀光業的經濟規模卻 是影視工業的二十倍。由於中國等其他國家現正大舉入侵紐國的經濟核心產業製乳業,素以創意知名的紐西蘭則決定把焦點鎖定在度假市場上,因為電影可以替紐國 引來許多對高空彈跳等戶外運動沒興趣的新遊客。

凱伊和傑克森面臨的最大問題,在於外國旅客是否會被這種刻意模糊紐西蘭及其電影間界限的假象所吸引。「魔戒」三部曲裡的火山、瀑布和高山場景的確曾替紐國引來了大批影迷遊客,但「哈比人」能否受到影迷同樣的熱情支持並替紐國帶來觀光財,仍有待票房考驗。

2012年11月20日 星期二

Chinese petitioners put their lives on the line "投書"與"上訪"

 前一陣子 在"山外書局" 老闆給我看一本書的書名. 起初看不懂--原來是將"投書"與"上訪"各取一字探討這種中國獨特的現象.

Chinese soldiers walk past the Great Hall of the People where the opening session of the 18th Communist Party Congress is being held in Beijing, China, Thursday, Nov. 8, 2012. China's ruling Communist Party opened a congress Thursday to usher in a new group of younger leaders faced with the challenging tasks of righting a flagging economy and meeting public calls for better government. (Foto:Lee Jin-man/AP/dapd).

Human Rights

Chinese petitioners put their lives on the line

Security measures were tight during China's recent communist party congress. Petitioners were targeted and at least two of them died for unknown reasons while in custody.
Zhang Yaodong was beaten up by strangers two weeks ago in a minibus in Beijing and eventually died from his injuries. Zhang had travelled from the Henan province in central China to Beijing to lodge a petition against the government.
Petitioners are a special group in China. They are typically people who feel harassed by local authorities and, out of despair, travel to their local province capital or even Beijing in the hope of voicing their grievances and being heard at a higher level.
But many of them are often arrested by special "security forces" and returned home, while others are temporarily detained in illegal "black jails."
'Black jails'
According to the activist group "Chinese Human Rights Defenders," Zhang and several other petitioners were arrested by the Beijing police and handed over to law enforcement officials in the Henan province. While being transported, Zhang was attacked by several unidentified men and killed.
"Such cases happen again and again," said Hu Jun of the Human Rights Campaign in China, a group that offers support to petitioners. "To keep the petitioners away from Beijing, local officials do everything to send the people back home. Under these circumstances, it's only logical that serious incidents happen."
A group of paramilitary officers 
(AP Photo/Ng Han Guan) Security was tight during the 18th Communist Party Congress
Amnesty International has been observing with concern that the human rights situation in China has been deteriorating in recent years," according to Dirk Pleiter, a Chinese expert with the human rights organization.
"Obviously, due to the current uncertainty of the leadership change and also the worsening economic situation in China, authorities have been increasingly violating human rights, as we have seen in actions against political dissidents and human rights defenders."
A further petitioner arrested was Xu Wanxia. She was taken into custody in Beijing on the opening day of the congress. Six days later, the 53-year-old petitioner from the Anhui province was declared dead, according to the Centre for Human Rights and Democracy (ICHRD) in Hong Kong.
Risk of torture and mistreatment
Rights groups such as Amnesty International have deplored the deaths of Chinese prisoners for years. Chinese officials, claims Pleiter, are still unable to sufficiently protect people while they are detained.
"Especially when it comes to illegal forms of detention, the rights of the detainees are practically unprotected," he says. "The risk of torture and mistreatment resulting in death is very high."
According to ICHRD, activists, rights advocates and petitioners tend to be especially targeted before and during the Party Congress, which convenes every five years. Conservative estimates put the number of people affected by this year's crackdown at about 100,000. But most people hear little about the terrible tragedies of people like Zhang and Xu, argues human activist Hu. Press coverage, he says, is taboo.
"Only a few incidents ever make it into the press," he says. "Many petitioners have no contact with each other or other activists. We know a number of people who have not been able to contact anyone outside since their detainment."

歐巴馬訪(泰、缅、柬)/平安? /艰难的平衡游戏

媒体看中国

访缅也是对中国发出的信号

美国总统奥巴马11月19日对缅甸的6小时访问成为德语多家报纸周二对奥巴马此次东亚三国(泰、缅、柬)之行报道的中心。一些报纸认为,推进民主进程和抗衡中国是奥巴马此次缅甸之行的最显著意义。
(德国之声中文网)《法兰克福汇报》以“恰逢其时”为题发表一篇短评称,缅甸目前当然尚未建立起完美的民主制,但奥巴马的来访可谓正得其时,原因之一就是“中国”:
“因此,有人批评奥巴马说,他本应在将这个东南亚国家拉出国际孤立境地之前再等待一阵,这种批评完全是南辕北辙。姑且不论这一点,奥巴马本来也并非专为此 前往仰光的。过去数年里,缅甸演变成了中国的一个卫星国。这不符合美国的利益。缅甸的邻国们也更愿意看到这个国家能推行一种平衡的外交政策。奥巴马此行中 鼓励东道主继续改革,这也是正确的。一个真正的缅甸也将是抵制北京过于强大影响力的一种保障。中国领导人喜欢的毕竟是独裁者。”
奥地利《新闻报》也指出,鉴于缅甸的政治开放才刚刚起步,该国民主进程还远未达到不可逆转的程度,人权活动家们或许会对奥巴马现在就提升缅甸在国际舞台上的地位嗤之以鼻,从这个意义上说,缅甸民主楷模昂山素季提醒奥巴马不要有幻想是对的,但是:
“对奥巴马而言,缅甸是其外交主要工程上的一个重要构件:遏制中国。若能使缅甸长期脱离北京的势力范围,将是一个真正的外交成果,而这样的成果,奥巴马迄 今还拿不出几个。因此,作为美国总统,他在这里的行动完全是以国家利益为准绳。而这一次,同样是诺贝尔和平奖得主的他完全可以在镜子中正视自己。”
自由世界与非自由世界的较量
瑞士《新苏黎世报》发表一篇署名文章指出,奥巴马对缅甸当局致力于让民众获得更多自由表达敬意,这其实也是向中国发出的一个信号:
“很长时期以来,围绕对中国在东南亚地区的潜在扩张的争议已促使从越南到日本的某些国家再度更多地把目光移向美国。多数远东国家依然将美国尊为中国以外的 地区一强。这一情况已延续了数十年。因此,被广为引述的奥巴马行政当局的‘太平洋走向’其实并无真正意义上的新内涵。……
“而且,它的含义也并非是要在欧亚之间、在西方和东方之间作出抉择。除所有经济和实力政治利益外,它所涉及的其实是自由世界和非自由世界之间的冲突。恰恰 是在中国的周边地区,这一点特别明显。尽管它们—例如越南—都不是纯粹的民主制国家,甚至还保持着威权政府,但大多数东南亚国家依然更信任那个自由的美利 坚超级大国,而非那个专制的大中国。对于缅甸,似乎也应作如是观。”
柏林出版的《日报》也强调奥巴马缅甸之行的“中国”因素:
“奥巴马是访问这个此前数十年对外封闭国家的第一位在任美国总统。……对有意强化美国在亚太地区的安全与经济政策领导角色的奥巴马来说,这个资源丰富、处 于印中之间的战略要地的缅甸是重要的。与此同时,是要遏制越来越有影响力的中国。数十年里,中国属于缅甸前军政府的最忠实盟友。”
摘编:凝炼
责编:石涛
[摘编自其它媒体,不代表德国之声观点]


*****

2012年11月

周旋中美之间,东南亚国家如何平衡

奥巴马此次对泰国、缅甸和柬埔寨的访问,再次验证了美国将战略重心转移到亚太的决心。然而,他此举等于是挑战中国在该地区的影响力,这一“魅力攻势”可给东南亚国家出了难题。
(德国之声中文网)在成功连任之后的第一次出访,奥巴马选择了东南亚。在他出发之前,美国国家安全首席顾问多尼伦(Thomas Donilon)在一份内容广泛的文件中,对美国的亚太地区战略进行了阐述:"美利坚合众国是一个太平洋沿岸大国,其国家利益与亚洲的经济、安全和政治秩 序有着不可分割的紧密联系。美国在21世纪的成功取决于其在亚洲的成功。"这位白宫高级智囊的表述再次证实了美国国务卿克林顿和国防部长帕内塔过去两年里 在各种场合下一再传递出的重要信息:美国正在将战略重心转到亚太地区。
不过,多尼伦在这份文件里特别明确地强调了东南亚地区以及东盟组织的重要意义:"我们不仅仅是对亚太地区进行重新的战略定位,而且在该地区内部的战略重心 也要进行调整。……我们将聚焦东南亚以及东盟。"就算这样的表述里面有为奥巴马出访造势的成分,但是这个2010年之前在美国外交政策中仅仅扮演次要角色 的地区,的确得到了更高一层次的重视。
东盟的特殊角色
美国对东南亚重新产生的兴趣要如何解释呢?该地区环绕包围着中国的南部以及南中国海,而后者是全世界最具有战略和经济意义的海域之一。东盟各成员国的经济总量构成了亚洲的第三大经济体。这一切都使得东南亚对于美国来说有着巨大的吸引力。
而美国对东南亚地区的兴趣不可避免地要对中国构成挑战,因为传统上讲,中国在这里拥有巨大的影响力,这仅从地理位置的角度来看就很容易理解。几乎所有东南 亚国家的经济繁荣都和中国的经济崛起息息相关。中国的影响力之大,在柬埔寨这个国家就可见一斑。2011年,中国在这里进行的投资超出美国十倍。中国也间 接利用了这种经济上的依存关系,导致第20届东盟峰会未能发布会后共同声明。因为柬埔寨拒绝在公告中提到南中国海的紧张局势。柏林科学与政治基金会 (SWP)的东南亚问题专家威尔(Gerhard Will)在接受德国之声采访时指出:"柬埔寨非常明确地发挥了作为中国传声筒的作用。"
面对美国的攻势,中国表现出愤怒之情,但同时也显示了足够的自信。《环球时报》对奥巴马东南亚之行的评价是:虽然形成一定威胁,"但他改变不了东南亚经济已同中国形成紧密利益关系的现实"。
U.S. President Barack Obama (L) meets with Chinese Premier Wen Jiabao (R) at the East Asia Summit in Phnom Penh, November 20, 2012. REUTERS/Jason Reed (CAMBODIA - Tags: POLITICS) 奥巴马和温家宝在金边会晤
艰难的平衡游戏
中美两个大国之间的博弈竞争,等于逼迫在经济和政治上都处于弱势的东南亚国家做出艰难抉择。德国伯尔基金会(Heinrich-Böll- Stiftung)驻曼谷办事处的帕哈里(Jost Pachaly)对奥巴马东南亚之行带来的反响进行了观察:"总体上讲,所有东南亚国家都欢迎美国更多参与地区事务。"但他认为,这些国家会尽一切力量避 免介入中国和美国之间的大国争斗。为此,它们必须对自己与这两个大国之间战略和经济利益进行平衡。《曼谷邮报》评论员瓦尼雅卡(Voranai Vanijaka)这样总结道:"像泰国这样的小国就像在一根纤细的绳索上玩平衡游戏,它们必须周旋于大国之间,以维护自己的国家利益。"
不过,每个国家采取的战略倒是各不相同。这也是东盟内部的巨大差异性造成的,帕哈里认为:"东盟的形势之所以这么复杂,就是因为各国的发展状况非常不均衡。"
东盟面临"拉力测试"
菲律宾毫无疑问是与美国走得最近的盟友之一。上周,该国致函东盟,对第21届峰会的主席国柬埔寨再次拒绝在国际层面上解决南中国海主权争议的做法提出抗 议。对于柬埔寨的立场,帕哈里表示丝毫不令人意外:"老挝和柬埔寨都极度依赖于中国的投资。"一旦和中国闹僵了关系,这些国家将面临无法承担的后果。而其 他大多数国家都处于"举棋不定"的困境中。比如泰国,就与中国和美国都保持着较为紧密的经济关系。为了让中美都不会感到受到冷落,曼谷即将迎接中国总理温 家宝来访,而这就在奥巴马刚刚走后几天。
The crowd cheers as U.S. President Barack arrives at Myanmar opposition leader Aung San Suu Kyi's residence in Yangon, Myanmar, Monday, Nov. 19, 2012. Launching a landmark visit to long shunned Myanmar, Obama said Monday he comes to extend the hand of friendship to a nation moving from persecution to peace. (Foto:Carolyn Kaster/AP/dapd) 在缅甸受到明星般追捧
缅甸则在中国和美国之间的博弈中扮演着特殊角色。帕哈里认为,这个东南亚国家已经和中国渐行渐远:"缅甸通过接待奥巴马的来访要达到的效果是,进一步与中 国划清界限。"这个昔日的军政府独裁国家希望以此彻底完成重返国际社会、结束孤立状态的目标。然而,面对几十年来该国与中国形成的紧密联系,美国是否能够 真正构成挑战,还是个未知数。
美国对东南亚日益增长的兴趣,既给该地区带来了新的经济和政治机遇,同时也面临与中国关系紧张的威胁,而东盟目前还不具备与中国发生对立冲突的实力,正如帕哈里所说:"东盟在政治层面上还远远没有发展到能够以一个声音说话的程度。"
作者:Rodion Ebbighausen 编译:雨涵
责编:石涛
20日 12:40 PM

Lex专栏:汇丰为何告别平安?

汇丰(HSBC)出售所持中国平安保险公司(Ping An)16%的股权,看上去有些违背常理。虽然近期中国经济形势引人担忧,但试图缩小自身在华资产规模的跨国公司并不多——无论是银行还是其他类型的企 业。今年上半年,平安保险为汇丰贡献的税前利润高达4.5亿美元,占汇丰税前利润总额的4%。标普资本智商(S&P Capital IQ)的数据显示,平安保险的股本回报率为16%,远高于汇丰的10%(在美国的有毒资产拉低了汇丰的整体股本回报率)。
但汇丰确实需要出售股权能带来的资金。汇丰持有的平安保险股权目前市值94亿美元,较汇丰2002年和2005年支付的收购成本增长了78亿美元 ——较其账面价值高出30亿美元。据摩根大通嘉诚(JPMorgan Cazenove)测算,此次股权出售将使汇丰按照《巴塞尔协议III》(Basel III)计算的核心一级资本比率上升50个基点,达到10.1%,让汇丰这个方面不再是一个担心。
此外,这一交易还将使汇丰未来在中国市场以及在保险领域的发展前景更加清晰。汇丰一直在缩减保险业务规模,去年与保险相关的资产剥离共有4起。汇丰 与平安保险在业务经营方面的联系较少,因此相对于后者而言,汇丰只是一个投资者。平安保险的股票在香港和上海挂牌上市,喜欢该公司的投资者可以直接购买其 股票而不用通过汇丰间接持股。
汇丰还持有交通银行(Bank of Communications)19%的股份,两者间的合作前景则更加看好。今年上半年,所持交通银行股权给汇丰带来了8.3亿美元利润,较去年同期增长 了30%,此外两者目前还建立了业务联系。近年来,汇丰认购了交通银行增发的新股,以保持自身持股比例不变,但却未认购平安保险增发的新股,以至于持股比 例被削弱。这一稀释过程将随着股权出售交易的推进而画上句号。问题的关键在于汇丰能否找到更赚钱的资金运用途径。

富比士:台灣勞工,世界級廉價



富比士:台灣勞工,世界級廉價


2012-11-20 Web only 作者:林昭儀、吳挺鋒、黃昭勇
相關關鍵字:
富比士:台灣勞工,世界級廉價 圖片來源:天下資料 勞工薪資低,讓台灣更有競爭力?根據《富比士》雜誌報導,台灣企業的競爭力,是來自於相對較低、且持續降低的勞動成本。
《富比士》指出,台灣2001至2010年的單位實質勞動成本,下滑4.5%,降幅遠大於美國1.4%、日本1.2%的下降幅度。而同時期,澳洲的增長幅度最高,達7.5%,加拿大、德國、英國、南韓、新加坡也都呈現成長。
【160萬戶家庭  連5年沒有儲蓄】
在台灣,有工作不再是脫貧的保證。台灣每月月薪在2萬元以下的勞工數,長期維持在100萬人左右,月薪3萬元以下的,佔就業人口比例高達42.8%,有350萬人。
收 入減少、支出增加所造成的財務惡化,更讓國內所得最低20%的家庭,也就是160萬戶人家、約523萬人必須借錢或吃老本過活。這些家庭已經連續5年沒有 儲蓄,他們必須從過往的儲蓄中,拿出某一家庭成員2個月的薪水,或是舉債,來支應生活所需。過去5年,平均每戶家庭是「負儲蓄」高達8萬7千多元。
【低薪元兇1:高附加價值工作機會不足】
當前政府力推餐飲、觀光等服務業,創造就業機會。希望透過內需產業,提高受薪階級的薪資水準。
但根據主計處最新的8月薪資統計,代表內需市場的批發與零售業員工平均薪資,僅有3萬8千多。住宿及餐飲業更僅有2萬7千多,遠低於工業及服務業的平均薪資4萬1千多、製造業員工的4萬多元。

因此,除了提振內需產業,還需要有高附加價值的工作機會,才可能讓這些低收入戶家庭,擺脫危機。尤其,金融危機與經濟下滑時,最難抵禦不景氣的,就是受薪階級。因為收入減少,已成為受薪階級最大的危機。
【低薪元兇2:政策思維,走縮減成本老路】
今年9 月底行政院長陳冲拍板,基本工資緩漲,102年起法定月薪僅增加267元,被勞工團體戲稱為「茶葉蛋」行情,對弱勢勞工的生計根本助益不大。但反過來說,上調267元便會壓得資方「連一粒米都無法下鍋」?
台灣企業的競爭力,應該沒這麼不堪一擊。但若仍拒絕擺脫以削減成本(cost down),為唯一競爭力的思惟,對台灣經濟的影響將更大。
最明顯的例子是北歐,高薪與高成長相輔相成,而非互相拖累。再看韓國,從2002年到2011年,薪資漲幅將近5成,台灣只有1成;10年下來,韓國的經濟表現還是凌駕台灣。
薪資不是競爭力的殺手,除非經濟體走的是勞力密集模式。薪資緩漲,暴露台灣的政策思惟,還停留在削減成本的老路,將讓企業與產業升級無緣。

2012年11月19日 星期一

圖解中國經濟:胡錦濤主政下的10年

 
 
 
圖解中國經濟:胡錦濤主政下的10年

任何一位中國領導人來說﹐其面臨的首要任務是確保經濟以足夠快的速度增長﹐從而能夠支撐就業、維護社會穩定。從這方面看﹐即將離任的領導人胡錦濤和溫家寶在過去10年取得了巨大成功。中國經濟增長強勁、就業率維持在高位、中共的統治得到了保障。

但在表象之下﹐有越來越多的跡象表明中國社會存在種種疲態:出口和房地產行業面臨巨大壓力﹔民營企業家被擠出市場﹔不平等和腐敗現象激增﹔人們擔心胡錦濤及其團隊推行的改革不足以支撐下一個10年的經濟增長。

在中南海主政10年之後﹐胡錦濤在經濟方面交出了一份怎樣的答卷?《中國實時報》欄目製作了多張圖表為您一一梳理:



中國國內生產總值(GDP)快速增長﹐胡錦濤在位期間中國經濟年均增速超過10%。由於有效應對了全球金融危機﹐中國贏得了世界的喝彩。中國經濟增速和就業率在危機發生後仍然維持在正常的軌道上﹐並為世界經濟的復蘇做出了貢獻。

快速增長的經濟令中國一躍超過英國、法國、德國和日本﹐成為僅次於美國的全球第二大經濟體。這令中國市場成為全球各企業的目標﹐使中國領導人在全球治理中得以發揮更大的作用﹐並促使西方批評家在人權問題上軟化了立場。

美國國務卿希拉里•克林頓(Hilary Clinton)在2009年2月時說﹐在人權問題上向中國施壓不能對全球經濟危機、全球氣候變化危機以及安全危機造成影響。從中可以明顯看出其語氣的轉變。

中國民眾也受益於快速增長的中國經濟﹐生活水平大幅上升。國際貨幣基金組織(IMF)的數據顯示﹐按購買力衡量的中國人均GDP水平從2002年的2,800美元增加到2012年預估的9,100美元﹐增幅達到兩倍多。

快速增長的中國經濟毅然決然地把中國帶出貧窮國家的行列﹐進入中等收入國家群體。但幾乎沒有跡象表明中國開啟了民主化進程。中國也並沒有向外界預期那樣﹐出現財富增加催生政治改革的現象。


中國經濟保持10年快速增長的確是一個了不起的紀錄。但其中很大一部分功勞要歸於胡錦濤的前任江澤民。江澤民引導了影響深遠的改革﹐為這10年的經濟增長奠定了基礎。不過﹐這些改革對經濟的拉動作用眼下已經不斷減弱。

中 國在2001年加入世界貿易組織(WTO)令中國迎來了一個出口繁榮期。從2002年至2007年﹐中國出口年均增速接近30%。但隨著中國成長為世界上 最大的出口國﹐其在全球市場的份額超過10%﹐中國出口進一步擴張的空間也變得有限。不斷上升的工資水平和不斷升值的人民幣均削弱了中國出口競爭力。

溫州男傑剃須刀廠負責人陳朱南說﹐中國加入WTO之後出口業迅速蓬勃發展。溫州的生意非常紅火。

現在情況就沒有那麼好了。陳朱南說﹐2007年是一個分水嶺。在此之前出口行業生意不錯﹐但2007年後情況越來越糟。特別是今年﹐生意真的非常難做。2012年頭10個月出口增速同比回落至7.8%的水平。

房 地產行業走上了一條類似的道路。1998年﹐隨著中國城市中的工廠宿舍和破舊住房升級為現代公寓﹐政府開始放開房地產市場﹐啟動了逾10年之久的建設狂 潮。從2002年至2010年﹐新建住宅施工面積以每年平均17%的速度增長﹐房地產成為推動內需的最重要行業。但隨著飆升的房價與百姓收入脫節﹐政府被 迫採取嚴格的控制措施﹐以遏制購房需求。

其結果是﹐供應過剩使中國城市週邊出現大量無人居住的地區﹐市區里留下很多爛尾樓。2012年前10個月﹐新建住宅施工面積同比下降了12.7%。

江澤民和當時的國務院總理朱鎔基改革中國臃腫而不賺錢的國有企業﹐關閉了成千上萬家低效企業。這為私營企業的繁榮發展創造了空間﹐為過去10年的經濟增長打下了基礎。

在胡錦濤主政時期﹐由於政府大力支持大型國有企業﹐之前取得的一些成果付之東流。雖然國有企業在企業總數中所佔的比重持續下滑﹐2011年降至5%﹐但由於國有企業仍在經濟的制高點佔有主導地位﹐其產出在總產出中所佔的比重一直保持在相對較高的26%。


勞動力和資本存量的迅速增長推高了中國的經濟產出﹐胡錦濤也因此受益。他的繼任者們將不會這麼幸運。

過去10年﹐中國適齡勞動人口增加了數千萬人。這提高了生產力﹐使工資保持在較低水平﹐進而極大地提高了出口競爭力。聯合國的預測顯示﹐未來10年中國勞動人口數量將見頂並開始減少。

10年前﹐中國的工廠缺少生產產品的機器設備﹐城市缺少將產品運至市場所需的道路和鐵路。甚至是在2012年﹐中國的資本存量依然遠遠低於美國的水平。但經過10年狂熱的支出後﹐單位投資創造的效益開始下降。

日 本一橋大學(Hitotsubashi University)中國數據研究專家伍曉鷹(Harry Wu)估計﹐從2001年至2010年﹐中國每增加一個單位資本﹐能增加0.13個單位產出﹐單位產出量低於上世紀90年代的0.17和80年代高點時的 0.24。伍曉鷹還是世界大型企業聯合會中國經濟與企業研究中心(The Conference Board China Center for Economics and Business)的高級顧問。

2009年至2010年中國為應對金融危機而大幅增加的放貸也損害了未來的 經濟增長前景。據“中國實時報”欄目估計﹐未償貸款與GDP之比從2002年的約116%上升至2011年的172%。要想降低這個比率﹐需要將信貸增速 降至名義GDP的增速以下。中國新一代領導人不能依靠大規模放貸來支持經濟增長。


胡錦濤將和諧發展──即更公平地分享財富不斷增長帶來的好處──作為其戰略的一個重要組成部分。儘管如此﹐中國的貧富差距已經擴大到令人擔憂的水平。

貧富分化的程度在官方數據中沒有得到體現﹐這一定程度上是因為中國的精英階層不願向政府統計人員披露其財富的詳細情況。但學術調查顯示﹐中國的分配不公已經達到了拉美的水平。

王 小魯2008年進行的一項調查顯示﹐中國城市居民中收入最高那10%的人每年平均可支配收入為人民幣13.9萬元﹐比普通收入者高出六倍﹐比收入最低那 10%的人高24倍。由於富有家庭的儲蓄率比貧窮家庭的儲蓄率要高﹐因此收入不公現象有助於解釋中國的高儲蓄率和低消費現象。

中國精英階層收入非常高的原因之一是腐敗。政府控制著重要投資項目和土地等清廉指數(Corruption Perceptions Index)﹐中國以3.6分(總分10分)的得分排在第七十五位﹐跟同為“金磚國家”的巴西和印度差不多。

和 征地、環境惡化等問題一起﹐腐敗等因素導致社會進一步動盪。可靠數據很難取得﹐但清華大學教授孫立平曾說﹐2010年群體性事件有180,000起﹐高於 2002年胡錦濤當上總書記時的50,000起。怎樣管理不再那麼和諧的社會﹐將是中國新一屆領導層的面臨的一個挑戰。


在改革方面﹐胡錦濤及其團隊並非完全無所建樹。

他們的最大成就﹐是改善了公共服務和福利供給。2011年教育支出佔GDP的4%﹐高於2002年的2.2%。醫療、養老保險範圍擴大﹐而取消農業稅有助於提高中國6.5億農村人口的收入。

在金融行業﹐四大國有銀行上市﹐在它們的貸款決策之中加入了市場約束的元素。作為經濟再平衡關鍵工具的利率也已經部分自由化﹐這意味著家庭儲戶的回報率提高﹐這是朝著增加收入、提振消費的方向邁出的一步。

同為再平衡工具的匯率也已自由化。人民幣從2005年與美元脫鉤以來﹐已相對美元升值31%。2012年﹐人民幣波動區間擴大﹐讓市場對其走勢有了更大的決定權。

人民幣走強從一個方面降低了中國對外貿易的失衡﹐2011年經常賬戶順差佔GDP比例已經從2007年10.1%的高位降至2.8%。

再 平衡也獲得了政府控制範圍之外力量的支持。勞動力供應的減少帶來工資的快速上漲。來自江西省的40歲農民工劉興順(音)目前在深圳一家家具廠工作。他對 “中國實時報”欄目說﹐2000年他一個月工資在1,000元(合160美元)左右﹐現在一個月能掙4,000元到5,000元。

工資上漲對於推動中國家庭消費增長有著至關重要的意義。然而﹐改革議程中的關鍵元素仍然未解﹐比如放開經濟中被政府控制的行業﹐引入競爭﹐又如強化農民土地權利﹐改革不公正的城鄉戶籍制度等。


在胡錦濤引退之際﹐一些初步跡象表明﹐人們等待已久的中國經濟再平衡可能終於開始了。

家庭消費佔GDP比重從2002年的44%降至2010年的34.9%﹐遠低於美國或亞洲鄰國的水平。2011年又小幅升至35.4%。按國際標準和歷史標準衡量﹐這個比例仍然非常低﹐但正在朝著正確的方向變動。

2012年﹐家庭收入的增長超過了GDP的增長。家庭收入佔GDP比例的增加──這樣消費者可以拿更多的錢去購物──是再平衡的核心所在。

這些變化到底是投資、出口暫緩之際的曇花一現﹐還是中國經濟實現再平衡這個趨勢的開始﹐將是確定胡錦濤經濟遺產的一個關鍵因素。

Tom Orlik

2012年11月16日 星期五

APO/ 東帝汶 印尼清共歷史爭議未休 Lady Gaga cancels Indonesia gig

 http://www.apo-tokyo.org/about/member.html

Member Economies

APO membership is open to countries in Asia and the Pacific which are members of the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. Current membership is 20 economies, comprising Bangladesh, Cambodia, Republic of China, Fiji, Hong Kong, India, Indonesia, Islamic Republic of Iran, Japan, Republic of Korea, Lao PDR, Malaysia, Mongolia, Nepal, Pakistan, Philippines, Singapore, Sri Lanka, Thailand, and Vietnam. These countries/economies pledge to assist each other in their productivity drives in a spirit of mutual cooperation by sharing knowledge, information, and experience.
Learn more about the APO members and their respective National Productivity Organizations (NPOs).


*印尼清共歷史爭議未休
印尼總統尤多約諾Susilo Bambang Yudhoyono率領副總統等高官,在十月一日上午,前往雅加達郊區鱷魚洞主持悼念「革命七烈士」儀式。自前總統蘇哈托執政時代,十月一日被定為「建國五原則神聖日」,意謂印尼憑建國五原則精神,擊敗印共被指牽涉的政變,國家元首每逢這天必親臨主持紀念儀式,但近年來人們已把該節日遺忘,因為許多相關史實真相仍未大白。

1965年9月30晚上,
印尼第一任總統蘇卡諾侍團副團長發動政變,綁架殺害陸軍總司令等七名將官,把屍首掩埋在稱為鱷魚洞的偏僻村落,這七人後來被封為革命烈士。同時其他地區,也發生陸軍軍官遭政變集團綁架和殺害事件。後來由陸軍少將蘇哈托與沙爾沃艾地准將(尤多約諾總統的岳父)聯合展開軍事行動,收復在首都被叛軍所佔據點,政變宣告失敗。
政變發生後不到七十二小時,陸軍和右翼政黨及社團即指出,國會第四大黨印尼共產黨(印共)涉及流血政變。十月四日,數千名大學生聯合回教等宗教團體在總統府前示威,要求禁止並解散印共。此後直至1966年底的一年多歲月中,陸軍與宗教團體(尤其是最大回教團體),在各地展開剿滅印共黨員及支持者行動,造成至少五十萬人死亡,另有數十萬人被捕,未經審判即遭長達五至十年監禁。
蘇哈托威權統治印尼三十年,雖為印尼現代化和工業化奠下基礎,但被指須對一系列嚴重踐踏人權事件負責,尤其是這段期間的大屠殺。
至於遭殺害人數,至今仍眾說紛紜,從二十萬至三百萬之間都有,客觀估計為五十萬人,受影響者近千萬人。第四任總統瓦希德1999年底上台後,曾以國家元首和回教長老身份,對受害者及其家屬道歉,並推動全國大和解,但效果不彰;連當年領導回教下屬青年團參與剿共的瓦希德叔父也大力反對他。
後來,官方成立的全國人權委員會於2008年組成特別調查小組,展開四年多調查,訪問349名受害者與證人,並視察發生大屠殺的地點。在今年中公布結論,指出1965-66年間發生了嚴重違反人權事件,並在八月交由最高檢察署作進一步偵察。檢方多次表態,由於涉及大屠殺者多已去世或年事已高,審訊工作不容易,進行全國大和解是可行辦法。

政變中遇害的將領後裔、在軍方剿共行動中被擊斃的前印共總書記後人,在多年前已積極推動全國大和解,但至今未有顯著成果。人權委員會調查報告出爐後,民間要求尤多約諾總統,應仿傚當年瓦希德對受害者家屬道歉,但這項要求最近遭回教部分長老反對,和解之路仍將漫長。
雅加達《時代週刊》在十月中,推出長達六十頁的封面專題《一九六五年劊子手告白》,有十多篇是訪問曾參與屠殺印共的回教人士,他們都是曾被印共迫害的回聯、青年團和回教大學生協會成員。在訪談中,他們對當年的作為全無悔意,因為對象是無神論者或異教徒。
有評論指出,自蘇哈托倒台後,軍方或官方有關政變的說法遭到顛覆。左翼集團甚至指出930政變是蘇哈托主導。對於最近出現的大屠殺報導,回教界已產生反彈,認為無視印共曾犯下許多罪行,是偏頗和有失公正的做法。(節錄自亞洲週刊10/28出刊,第26卷第3期報導)

*更多轉型正義相關資訊,請上本會網站www.taiwantrc.org

2012.5.24

Lady Gaga cancels Indonesia gig - YouTube


◎陳維真
Lady Gaga will have to cancel her sold-out show in Indonesia amid concerns her sexy clothes and dance moves undermine Islamic values and will corrupt the youth.
由於有人擔心女神卡卡的性感裝扮與舞步可能破壞伊斯蘭教價值觀,使年輕一代墮落,女神卡卡可能得取消門票已銷售一空的印尼演唱會。
National police spokesman Boy Rafli Amar said Tuesday the permit for her June 3 "Born This Way Ball" concert had been denied. Jakarta police recommended the denial. Although Indonesia has a long history of religious tolerance, a small extremist fringe has become more vocal in recent years. A country of 240 million people, it has more Muslims than any other nation.
國家警察發言人阿瑪爾週二表示,女神卡卡6月3日「天生完美」演唱會的許可證申請遭到拒絕,是雅加達警方建議拒絕核發許可證。儘管印尼有長遠的宗教包容歷史,但仍有小群極端份子在最近幾年聲勢壯大。印尼有2.4億人口,穆斯林人數為全球最多。
Hard-liners have loudly criticized Lady Gaga, saying the suggestive nature of her show threatened to undermine the country’s moral fiber. Some threatened to use physical force to prevent her from stepping off the plane.
強硬派大聲批評女神卡卡,表示卡卡表演的性暗示特色恐將傷害該國的道德思想。有些人甚至威脅將以身體的力量阻擋她走下飛機。
Fans have been eagerly awaiting Lady Gaga, with every seat in Jakarta’s 52,000-seat Gelora Bung Karno stadium scooped up--half in the first two hours of sales.
粉絲焦急地等待女神卡卡到來,雅加達格羅拉蓬卡諾體育場5萬2000個座位的門票銷售一空,其中有半數是在開賣後2小時即售完。
"I’m very disappointed," said Mariska Renata, who had tickets to the Jakarta show.
買到雅加達演唱會門票的雷娜塔說,「我很失望」。
She said by bowing to the wishes of "troublemakers," authorities only give them more power. "We are mature enough to be able to separate our own moral values from arts and culture," Renata said. (AP)
她說,當局屈服於「麻煩製造者」的要求,只會讓他們權力更大。雷娜塔說,「我們已經夠成熟,可以把自己的道德價值觀和藝術與文化分開。」(美聯社)
新聞辭典:
undermine:動詞,傷害、破壞。例句:The flow of water had undermined pillars supporting the roof. (水流破壞了支撐屋頂的支柱。)
hard- liner:名詞,主張採取強硬路線者;不妥協者。例句:Neither hardliners nor reformers would be likely to want him as their leader.(不管是強硬派還是改革派都不太可能願意讓他領導。)
scoop up:片語,(敏捷地)抱起,拿起,撿起。例句:He laughed and scooped her up in his arms. (他笑著將她抱到懷裡。)
► 1:24► 1:24
www.youtube.com/watch?v=uC-9gblbu4c2012年5月17日 - 1 分鐘 - 上傳者:NMAWorldEdition
SUBSCRIBE to Next Media Animation: http://www.youtube.com/ subscription_center?add_user ...
 ◎陳維真翻譯
Lady Gaga will have to cancel her sold-out show in Indonesia amid concerns her sexy clothes and dance moves undermine Islamic values and will corrupt the youth.
由於有人擔心女神卡卡的性感裝扮與舞步可能破壞伊斯蘭教價值觀,使年輕一代墮落,女神卡卡可能得取消門票已銷售一空的印尼演唱會。
National police spokesman Boy Rafli Amar said Tuesday the permit for her June 3 "Born This Way Ball" concert had been denied. Jakarta police recommended the denial. Although Indonesia has a long history of religious tolerance, a small extremist fringe has become more vocal in recent years. A country of 240 million people, it has more Muslims than any other nation.
國家警察發言人阿瑪爾週二表示,女神卡卡6月3日「天生完美」演唱會的許可證申請遭到拒絕,是雅加達警方建議拒絕核發許可證。儘管印尼有長遠的宗教包容歷史,但仍有小群極端份子在最近幾年聲勢壯大。印尼有2.4億人口,穆斯林人數為全球最多。
Hard-liners have loudly criticized Lady Gaga, saying the suggestive nature of her show threatened to undermine the country’s moral fiber. Some threatened to use physical force to prevent her from stepping off the plane.
強硬派大聲批評女神卡卡,表示卡卡表演的性暗示特色恐將傷害該國的道德思想。有些人甚至威脅將以身體的力量阻擋她走下飛機。
Fans have been eagerly awaiting Lady Gaga, with every seat in Jakarta’s 52,000-seat Gelora Bung Karno stadium scooped up--half in the first two hours of sales.
粉絲焦急地等待女神卡卡到來,雅加達格羅拉蓬卡諾體育場5萬2000個座位的門票銷售一空,其中有半數是在開賣後2小時即售完。
"I’m very disappointed," said Mariska Renata, who had tickets to the Jakarta show.
買到雅加達演唱會門票的雷娜塔說,「我很失望」。
She said by bowing to the wishes of "troublemakers," authorities only give them more power. "We are mature enough to be able to separate our own moral values from arts and culture," Renata said. (AP)
她說,當局屈服於「麻煩製造者」的要求,只會讓他們權力更大。雷娜塔說,「我們已經夠成熟,可以把自己的道德價值觀和藝術與文化分開。」(美聯社)
新聞辭典:
undermine:動詞,傷害、破壞。例句:The flow of water had undermined pillars supporting the roof. (水流破壞了支撐屋頂的支柱。)
hard- liner:名詞,主張採取強硬路線者;不妥協者。例句:Neither hardliners nor reformers would be likely to want him as their leader.(不管是強硬派還是改革派都不太可能願意讓他領導。)
scoop up:片語,(敏捷地)抱起,拿起,撿起。例句:He laughed and scooped her up in his arms. (他笑著將她抱到懷裡。)

轉型正義週訊          No.187 (2012/5/25)
 
 
獨立十年後東帝汶是否處理印尼暴行?
日前東帝汶大舉慶祝獨立建國十週年紀念。但面對全國有四分之一人口在印尼佔領的24年間喪生,政治領袖都決定只往前看,掩蓋傷痕。

東帝汶在荷蘭結束殖民統治後,於1975年遭到印尼入侵,直到1999年公投獨立為止,超過18萬人民在這段期間內死於抗爭、疾病與飢荒。尤其是1999年公投後的動亂,印尼軍隊或親近印尼的民兵勢力犯下罄竹難書的罪行。但多年來,儘管國內外人權團體一再疾呼,政府應該追求正義,成立國際法庭以審判犯下暴行者。但這個只有110萬人口的小國領袖,多傾向於與印尼強鄰走向和解。

例如甫宣誓就職的總統魯安克(Taur Matan Ruak),是出身游擊隊的獨立戰爭英雄。他也已經明白表示,無意碰觸舊傷痕:「我的立場很清楚,我不會停留在過去,而要用放眼未來以激勵全國人民」。剛卸任的前總統,同時也是諾貝爾和平獎得主霍塔(Jose Ramos-Horta)也多次排除司法追訴的可能性。外界認為,東帝汶推動兩國外交正常化的策略奏效,可從印尼總統尤多約諾(Susilo Bambang Yudhoyono)親自出席了新任總統的就職典禮看出端倪。

東帝汶是世界上最貧窮的國家之一,與印尼的經貿往來是支撐這個國家的重要動力。但對很多在殘暴戰爭中失去親人的人民來說,這種經濟考量距離他們太過遙遠。

有家屬批評滿手血腥的軍方人士,如今或是從商,或繼續在政府體系內服務,但從來不需面對司法追訴。人權組織批評:「尋常百姓們在動亂中失去丈夫,遭到強暴,子女被綁架,至今仍然不知親人下落,房屋被燒毀。他們生活艱難,該怎麼要求他們原諒或寬恕」。

聯合國曾在此地成立重大罪行處(Serious Crimes Unit),但在391個遭起訴的疑犯中,真正被定罪的寥寥無幾。而且其中將近三百人,或直屬印尼軍方或為親印尼部隊作戰,早就逃往印尼過著自由的生活。

2004-2011年間,前後兩任總統總共特赦了287名,因1999年動亂犯下暴行者而被定罪者。霍塔認為此舉能:「確保闔上我們近代史最黑暗的一頁」。