2012年7月26日 星期四

北京七二一暴雨傷亡慘重,37人死到77人..... Asia 氣象預報 ,《中國求生手冊》竄紅

  北京七二一暴雨傷亡慘重,官方二十二日卻公布僅有三十七人罹難,遭到強烈質疑與撻伐,北京當局二十六日晚 間終於修正人數,稱暴雨罹難者達七十七人,其中六十六人身分確定,但網友仍質疑該數據「不真實」,「還在騙」。二十六日稍早,北京重災區房山區的居民利用 網路聊天室自行統計死亡人數,部分統計超過三百人罹難,不過相關數據難以證實。圖為房山區民眾二十三日合力抬出一名罹難者遺體。 (路透)

アジア 北米南米欧州アジアオセアニアアフリカ・中東
地域名
7/24
(火)
7/25
(水)
7/26
(木)
7/27
(金)
7/28
(土)
7/29
(日)
7/30
(月)
北京
(中華人民共和国)
天気 曇り 曇り|雨 曇り|晴れ 曇り|晴れ 曇り|雨 曇り|雨 晴れ|曇り
気温 30℃
24℃
29℃
24℃
28℃
24℃
30℃
24℃
28℃
23℃
32℃
22℃
33℃
22℃
上海
(中華人民共和国)
天気 曇り|晴れ 曇り|晴れ 曇り|晴れ 晴れ|曇り 晴れ|曇り 晴れ|曇り 晴れ|曇り
気温 34℃
27℃
34℃
27℃
34℃
27℃
32℃
25℃
31℃
25℃
31℃
25℃
31℃
25℃
ソウル
(大韓民国)
天気 晴れ|曇り 晴れ|曇り 晴れ|曇り 晴れ|曇り 晴れ|曇り 曇り|雨 晴れ|曇り
気温 29℃
23℃
29℃
21℃
29℃
21℃
29℃
20℃
29℃
21℃
29℃
21℃
28℃
22℃
平壌
(朝鮮民主主義人民共和国)
天気 曇り|雨 晴れ|曇り 晴れ|曇り 曇り|雨 曇り|晴れ 曇り|雨 雨
気温 28℃
23℃
29℃
21℃
29℃
20℃
29℃
20℃
30℃
22℃
28℃
22℃
28℃
23℃
台北
(台湾)
天気 晴れ|曇り 晴れ雨 晴れ雨 晴れ雨 晴れ|曇り 晴れ|曇り 晴れ|曇り
気温 35℃
28℃
35℃
27℃
35℃
27℃
35℃
27℃
36℃
27℃
36℃
27℃
36℃
27℃
マニラ
(フィリピン)
天気 曇り|雨 晴れ|曇り 晴れ|曇り 晴れ|曇り 晴れ|曇り 曇り|雨 曇り|雨
気温 33℃
24℃
31℃
24℃
32℃
24℃
32℃
24℃
31℃
24℃
31℃
24℃
29℃
23℃
バンコク
(タイ)
天気 晴れ|雨 晴れ|雨 晴れ|雨 晴れ|雨 晴れ|雨 晴れ|雨 晴れ|雨
気温 34℃
26℃
33℃
25℃
34℃
26℃
34℃
26℃
33℃
25℃
33℃
25℃
34℃
25℃
シンガポール
(シンガポール)
天気 晴れ|曇り 晴れ|曇り 曇り|雨 晴れ|曇り 晴れ|曇り 晴れ|曇り 晴れ|曇り
気温 32℃
25℃
32℃
25℃
31℃
25℃
32℃
25℃
32℃
25℃
31℃
25℃
32℃
25℃
ニューデリー
(インド)
天気 晴れ|雨 晴れ|雨 晴れ|雨 晴れ|雨 晴れ|雨 曇り|晴れ 曇り|雨
気温 37℃
28℃
32℃
27℃
34℃
29℃
35℃
29℃
35℃
29℃
36℃
29℃
33℃
25℃

世界天気TOPへ戻る

2012.6.3 《中國求生手冊》竄紅網上什麼能吃,什麼不能吃,《中國求生手冊》將這類信息免費提供下載。數天之內,這個服務竄紅網上。(德國之聲中文網)自今年5月底以來,有關食品安全的免費下載的《中國求生手冊》竄紅網絡。它向用戶簡單明了地將有毒食品排列起來,登在榜上。這一服務不斷更新,及時將有毒食品信息推送全國。這一服務5月24日上線,僅僅三天就有超過20萬人次的下載,迅速沖上蘋果應用商店中國區免費APP總榜第一。有人留言評論道,這樣的軟件只有在中國才能想像。也有人寫道,希望中國藉此機會剷除久治不癒的食品安全的病根。《中國求生手冊》的開發者不願透露自己的姓名,他留下的獨白有著以下文字:“看電視,女兒坐在旁邊玩。電視上播報'皮鞋很忙',我說,蔓蔓,電視上的叔叔說了,以後不要吃果凍了……妻子憤恨地說,這幫天殺的,現在連孩子吃的果凍都不放過。幾天后,老爺子來電話,說鄰居都在議論白菜有毒的事。”這名開​​發者還提到,國內食品安全的相關部門還沒有聯絡他,但他從蘋果服務商那裡得到了一系列技術支持。繼蘋果版之後,《中國求生手冊》又推出了安卓版。People look at dishes displayed on a large table during a dishes show event for the upcoming Chinese lunar New Year's Eve dinner in downtown Wuhan city, central China's Hubei province, 07 February 2010. More than 15,000 dishes were made by 9,048 families to celebrate the upcoming Chinese lunar New Year, also called Spring Festival which falls on 14 February, the first day of the 'Year of Tiger'. EPA/STR除夕嘉宴什麼能吃,什麼能信?食品不安全讓人焦慮。人們希望知道,什麼能吃,什麼不能吃。而這不該成為奢望。自2008年三鹿牌奶粉毒死數名嬰兒之後,食品安全的問題就成為中國百姓最為關心的話題之一。據《南華早報》的報導,去年以來中國官方關閉了5000多家違反食品安全規定的企業,不過,這並沒有消除人們的不信任。關注這一話題的專家說,問題仍然非常嚴峻,每一個地方,每一種食品幾乎都曾曝光。這一背景下,《中國求生手冊》受到廣泛關注並不奇怪。此前,網上就能夠看到《有毒食品大全》、“擲出窗外”等相關的網上服務。將黑心商人釘在恥辱柱上吳恆是上海復旦大學歷史地理系研究生,今年即將畢業。他與同學一道於去年義務創辦了“擲出窗外” – 中國食品安全問題形勢圖。這個網站收集了自2004年以來的食品調查報告,赫然列出自那時以來2400多處侵犯國家食品安全規定的案例。據吳恆介紹,直到一個月前,“擲出窗外”一共受到50萬人次的訪問。 “但一個月來,它受到大量關注,僅這段時間,點擊量就超過了500萬”。他說,同《中國求生手冊》一樣,“擲出窗外”的創辦有兩層意義,“讓黑心商人引以為戒,並把他錠在了恥辱柱上。另一點,讓消費者在第一時間知道自己所處的環境。” 在他看來,道德淪喪導致了食品安全的淪陷。吳恆還認為,“在目前的國情下,應該更多地呼籲政府的介入,加強食品安全的管理,因為政府畢竟掌握著資源和權力,可以去完善市場,懲處造假的商販。”吳恆沒有說,他是否對此充滿信心。在“擲出窗外”今年4月17日最後的補充中,吳恆是這樣寫的:“就像是泰坦尼克號上一位失眠的乘客,半夜起床在甲板閒逛,卻突然發現就要撞著冰山了,他大喊大叫,卻因為沒有喊醒掌舵的人,於是只能眼睜睜的看著,卻做不了太多。嘆息。”作者:李魚責編:葉宣

 

Dried mushrooms. Hong Kong, Hong Kong, Hong Kong Island, China

文化人生

《中国求生手册》窜红网上

什么能吃,什么不能吃,《中国求生手册》将这类信息免费提供下载。数天之内,这个服务窜红网上。
(德国之声中文网)自今年5月底以来,有关食品安全的免费下载的《中国求生手册》窜红网络。它向用户简单明了地将有毒食品排列起来,登在榜上。这一服务不 断更新,及时将有毒食品信息推送全国。这一服务5月24日上线,仅仅三天就有超过20万人次的下载,迅速冲上苹果应用商店中国区免费 APP总榜第一。
有人留言评论道,这样的软件只有在中国才能想象。也有人写道,希望中国借此机会铲除久治不愈的食品安全的病根。
《中国求生手册》的开发者不愿透露自己的姓名,他留下的独白有着以下文字:“看电视,女儿坐在旁边玩。电视上播报‘皮鞋很忙’,我说,蔓蔓,电视上的叔叔 说了,以后不要吃果冻了……妻子愤恨地说,这帮天杀的,现在连孩子吃的果冻都不放过。几天后,老爷子来电话,说邻居都在议论白菜有毒的事。”
这名开发者还提到,国内食品安全的相关部门还没有联络他,但他从苹果服务商那里得到了一系列技术支持。继苹果版之后,《中国求生手册》又推出了安卓版。

People look at dishes displayed on a large table during a dishes show event for the upcoming Chinese lunar New Year's Eve dinner in downtown Wuhan city, central China's Hubei province, 07 February 2010. More than 15,000 dishes were made by 9,048 families to celebrate the upcoming Chinese lunar New Year, also called Spring Festival which falls on 14 February, the first day of the 'Year of Tiger'. EPA/STR 除夕嘉宴
什么能吃,什么能信?
食品不安全让人焦虑。人们希望知道,什么能吃,什么不能吃。而这不该成为奢望。自2008年三鹿牌奶粉毒死数名婴儿之后,食品安全的问题就成为中国百姓最 为关心的话题之一。据《南华早报》的报道,去年以来中国官方关闭了5000多家违反食品安全规定的企业,不过,这并没有消除人们的不信任。关注这一话题的 专家说,问题仍然非常严峻,每一个地方,每一种食品几乎都曾曝光。
这一背景下,《中国求生手册》受到广泛关注并不奇怪。此前,网上就能够看到《有毒食品大全》、“掷出窗外”等相关的网上服务。

将黑心商人钉在耻辱柱上
吴恒是上海复旦大学历史地理系研究生,今年即将毕业。他与同学一道于去年义务创办了“掷出窗外” – 中国食品安全问题形势图。这个网站收集了自2004年以来的食品调查报告,赫然列出自那时以来2400多处侵犯国家食品安全规定的案例。据吴恒介绍,直到 一个月前,“掷出窗外”一共受到50万人次的访问。“但一个月来,它受到大量关注,仅这段时间,点击量就超过了500万”。
他说,同《中国求生手册》一样,“掷出窗外”的创办有两层意义,“让黑心商人引以为戒,并把他锭在了耻辱柱上。另一点,让消费者在第一时间知道自己所处的环境。” 在他看来,道德沦丧导致了食品安全的沦陷。
吴恒还认为,“在目前的国情下,应该更多地呼吁政府的介入,加强食品安全的管理,因为政府毕竟掌握着资源和权力,可以去完善市场,惩处造假的商贩。”
吴恒没有说,他是否对此充满信心。在“掷出窗外”今年4月17日最后的补充中,吴恒是这样写的:“就像是泰坦尼克号上一位失眠的乘客,半夜起床在甲板闲逛,却突然发现就要撞着冰山了,他大喊大叫,却因为没有喊醒掌舵的人,于是只能眼睁睁的看着,却做不了太多。叹息。”

作者:李鱼
责编:叶宣

Asia

Pakistan and the United States
Bazaar bargaining (4)
Afghanistan
Ready or not (1)
Post-disaster Japan
Radiation refugees (1)
Islam in Indonesia
Tolerating intolerance (1)
Politics in Malaysia
Cracking open the fixed deposits (3)
Banyan
The hollow men (1)

China

Military diplomacy
Not so warm and fuzzy
Remembering Tiananmen
Resolute to the end (3)
Modern marriage
Looking for love (24)



 

《中英對照讀新聞》Bangladesh tribals fear linguistic ’genocide’ 孟加拉部落擔心語言「種族滅絕」

◎俞智敏
Bangladesh can justly claim to be a nation born of language, but its status as a cradle of linguistic diversity is under threat from nationalist pride and economic growth.
孟加拉可以名正言順地自稱為是由語言而誕生的國家,但孟加拉身為語言多元化發源地的地位,卻正受到民族驕傲與經濟成長的威脅。
Of the more than 30 recognised languages spoken in Bangladesh, experts say 20 are now on the verge of extinction.
在孟國逾30種獲官方認可的語言中,專家認為有20種正瀕臨滅絕。
Many languages are inherently vulnerable, having no script and relying instead on a rich but fragile oral tradition of folk songs and story telling.
許多語言原本就很容易消失,因為這些語言沒有文字,只能仰賴民謠與說故事等豐富卻脆弱的口語傳統流傳下來。
Bangla, or Bengali, is the undisputed heavyweight in Bangladesh’s linguistic arena, spoken by 95 percent of the population and the sole passport to a decent education and career.
在孟加拉的語言競技場中,孟加拉語毫無疑問地是重量級語言,全國有95%的人口說孟加拉語,這也是通往良好教育和職業的唯一道路。
National pride in the Bangla language runs deep and is cemented with the blood of the "language martyrs" -- students shot dead by police on February 21, 1952, when Bangladesh was still East Pakistan.
孟加拉人對孟加拉語有著根深蒂固的民族自豪,又因「語言烈士」為其所拋灑的鮮血而更形凝聚,這些烈士是在1952年2月21日遭警方射殺,當時孟加拉仍屬於東巴基斯坦。
The students were protesting the Pakistani government’s Urdu-only policy and demanding that Bangla be recognised as an official language. The deaths triggered the start of a nationalist struggle that finally ended with the creation of Bangladesh after victory in the 1971 independence war with Pakistan.
遇害學生是抗議巴基斯坦政府施行獨尊烏爾都語的政策,要求承認孟加拉語為官方語言之一。學生的死亡揭開了孟加拉民族獨立鬥爭的序幕,在孟加拉於1971年打贏與巴基斯坦間的獨立戰爭、建立國家後才告終。
But now Bangla’s dominance in schools, the workplace and cultural life in general is threatening those rights in Bangladesh itself. (AFP)
但現在孟加拉語在學校、職場與整體文化生活中的獨大地位,卻已威脅到孟加拉境內其他語言的權利。(法新社)
新聞辭典
cradle:名詞,原指搖籃,引申為指某事物的起源地,如Fossil records indicate that Africa was the cradle of early human evolution.(化石紀錄顯示,非洲是早期人類演化的起源地。)
script:名詞,指書寫用的字母,如Arabic/Cyrillic/Roman script(阿拉伯/古代斯拉夫/羅馬字母)。
passport: 名詞,原指護照或通行證,引申為指達到某一目的的手段(其後加to),如Many students opt for business studies simply because it sounds like a passport to a good job.(許多學生選擇唸商業科系,只是因為它聽起來像是通往好工作的通行證。)






India's slowdown


China's Life Satisfaction, 1990-2010中國人幸福感下滑




尼泊爾人權團體力阻特赦法通過
尼泊爾人權團體正在大力阻擋官方研議中的特赦法,以免成千上萬的內戰受害者未來無處追尋正義。
尼泊爾從1996年開始綿延十年的內戰,在政府與毛派游擊隊的衝突中,超過一萬六千人喪生,至今還有超過一千人下落不明。在包括聯合國等國際輿論一再要求下,國會正在研議設置「真相與和解委員會」(Truth and Reconciliation Commission),來調查戰時的殺戮與強迫失蹤案。但國會也正在討論特赦法草案,要一視同仁地將政府軍與叛軍犯下的罪行一筆勾消。
包括「人權觀察」組織 (Human Rights Watch)在內的多個國內外人權團體,發表了聯合聲明,要求政治領袖應該實現戰後和平協議的承諾,也就是依照國際法起訴人權侵害者:「特赦這些罪行違背了尼泊爾最高法院的法理,也違背政府對聯合國人權理事會的公開承諾」。
他們也同時公佈尼泊爾人權團體進行的統計,在2002-06年間,就有62起包括殺害、失蹤與凌虐案發生。犯案者以官方部隊居多,叛軍游擊隊則該為其中少數案件負責。此外人權團體也強調,除了司法究責,受害者對真相的知情權也應該得到保障,此外補償或其他療癒措施,也是政府需要負起的責任。

*更多轉型正義相關資訊,請上本會網站www.taiwantrc.org


 Thailand sees new red-yellow confrontation


Red Shirts - supporters of former PM Thaksin Shinawatra - have demonstrated in front of Thailand's parliament, demanding the removal of a number of judges from the Constitutional Court.

沒有留言: