中共軍演再起,國防部開記者會反制,循慣例,又公佈了一張台灣F16V 戰機監控中共殲16時拍下的照片,這張看起來好像沒有什麼了不起的黑白照,一般人可能完全不知道他的意義,那,或許我們就講簡單一點,明白一點,讓大家搞清楚,這張照片所代表的重要性。
拍下這照片的是F16V戰機上的「狙擊手先進標定莢艙」(Sniper Advanced Targeting Pod,簡稱 Sniper ATP),軍用編號為 AN/AAQ-33,是由美國洛克希德·馬丁(Lockheed Martin)公司研製的高科技航空電子設備。
它就像是戰鬥機的「超級望遠鏡」,不僅能讓飛行員在極遠距離看清目標,還能導引精準武器進行打擊。這款裝備在台灣空軍的 F-16V 升級中扮演了極其重要的角色,近期多次在國防部發布的監控共機畫面中都有亮相。
而他的核心功能跟優勢,就在於能夠進行超遠距離的偵測,對地,能夠在約 15,000 公尺(5 萬英呎) 的高空偵測地面移動目標,這個所謂的偵測是什麼意思,據有看過照片的人說,這麼遠的狀況下,可以看清楚地面的車牌。
還有更重要的,就是空對空追蹤的超遠距離,最遠可以高達 187 公里,也就是說,我們的戰機可以從中央山脈的東側就監控著遠在海峽中線的中共戰機,從後方就看見前線,而且,他們還完全沒有感覺。
沒有感覺是最致命的,前一陣子中共軍機跟日本因為雷達波鎖定搞得沸沸揚揚,動作粗魯又不敢真的打,除了顯示自己有多白痴,還有可能會洩漏自己的雷達訊號,但現在這一具「狙擊手先進標定莢艙」是沒有雷達波的,採用的是「靜默」追蹤,是被動偵蒐系統,也就是只接收訊號而不發射雷達波,當它鎖定敵機的時候,對方的雷達警告接收器(RWR)不會有反應,也就是說等你真的聽到嗶嗶叫的時候,很抱歉,飛彈已經在你的附近。
其他特色,還包括了高清的影像品質,偵測距離更遠,還配備了第三代前視紅外線(FLIR)、高畫質電視攝影機以及雷射標定器,所以,現在我們看到的照片,都經過了「降質」處理,故意把畫面品質印的很差,在實際畫面中,一百多公里外,飛行員跟攝影機都可以看見,拍到,這架飛機上面帶了多少「彈」,什麼型號,這些資訊才重要。
就因為看得遠,看得清楚,又能夠執行多目標處理,也就是具備了「非傳統情報、監視和偵察」(NTISR)的能力,能夠將高畫質影像即時傳回指揮中心,所以它不只能夠自己打擊目標,還能夠當作偵察機使用。
看得到,就打得到,而且更恐怖的是,被鎖定的人完全不知道,這些照片公佈我們看起來沒什麼,但中共空軍自己心裡最清楚,被人家拍到這種角度的照片,丟臉已經丟到隔壁去了,更何況是什麼時候被拍的,自己根本就不知道。
所以我們常看什麼中共軍機繞台,但他們自己應該也很清楚,從一起飛開始,自己就是在台灣的監視之下,耳目之中,媒體報導看起來好像是耀武揚威,但,在台灣海峽的安靜中,在層層飛彈的注目裡,他們,玩的其實是自己的命。
-------
中國將在台灣附近舉行實彈軍事演習
這次演習結束了台海地區數月來的相對平靜,此前川普政府宣布了對台灣的武器銷售計劃。
China Will Hold Live-Fire Military Exercises Around Taiwan
The exercises end months of relative calm across the Taiwan Strait and come after the Trump administration announced arms sales to the island.
薩克斯先生表示:“鑑於此次軍售規模之大,這樣的反應在意料之中。”習近平主席似乎“自信能夠推進此事,而不會激起特朗普總統的反制措施。”
週一,中國外交部運營的一個中文社群媒體帳號稱,擬議的軍售將「嚴重破壞台海和平」。
習近平主席或許也希望透過這次演習警告日本,不要在可能的衝突中支持台灣。此前,日本新任首相高市早苗在11月表示,中國試圖封鎖或吞併台灣可能被視為日本「生存受到威脅」的局面——根據日本法律,這番言論可能允許日本部署軍隊——此番言論遭到北京的強烈譴責。
台灣軍事專家林教授表示,中國這次演習的時機「帶有針對日本的間接攻擊意味」。
“This response is expected, given the scale of the arms sale package,” Mr. Sacks said. Mr. Xi appeared “confident he can push without provoking a counter response from President Trump.”
On Monday, a Chinese-language social media account run by China’s Ministry of Foreign Affairs said the proposed weapons sales would “seriously damage peace in the Taiwan Strait.”
Mr. Xi may also intend the exercises as a warning to Japan against supporting Taiwan in a possible conflict. Beijing bitterly condemned Japan’s new prime minister, Sanae Takaichi, after she said in November that an attempt by China to blockade or seize Taiwan could be seen as a “survival-threatening” situation in her country — words that could, under Japanese law, allow the deployment of military forces.
The timing of China’s exercises “has the flavor of an indirect attack aimed at Japan,” said Professor Lin, the Taiwanese military expert.
沒有留言:
張貼留言