2008年4月26日 星期六

Torch protests planned for Seoul 香港拒絕示威者入境

香港拒絕奧運聖火示威者入境
香港尖沙咀海濱懸掛奧運火炬傳遞橫幅(26/4/2008)
香港將是中國第一個進行奧運火炬傳遞的城市

北京奧運聖火本周將送到香港進行傳遞,三名關注中國人權問題的外國示威者被拒絕入境。

香港媒體星期天(4月27日)報道,包括丹麥雕塑家高志活(Jens Galschiot)在內的三名示威者飛抵香港機場後被拒絕入境。

但是隨行的電視台攝影師馬德森則獲准入境。

高志活一行四人是在星期六(26日)乘坐從倫敦希思羅出發的英國航空客機抵達香港的。他發起名為“橙色行動”的組織,在北京奧運期間抗議中國漠視人權。

據報道,高志活等三人被香港入境事務處移民官員盤查將近六個小時後,被一批“荷槍實彈的警員”押解登機遣返倫敦。

高志活登機前接受香港《明報》電話採訪時說,入境處官員要求他簽署確認被拒入境的文件,但他堅拒簽署,入鏡處官員也沒有交代拒絕他入境的原因。

新聞評論

“橙色行動”網站也轉發了高志活登機前寄出的電郵。高志活稱機場官員搜查了他們的行李,並沒收了照相機和手機。

香港入境處回應媒體查詢時說,他們有責任執行有效的入境管制,確保香港的公眾利益,強調會依法辦事,但拒絕透露遣返高志活等人的原因。

香港和澳門將先後在周五和周六(5月2日和3日)進行奧運聖火傳遞。這既是境外火炬傳遞的最後兩站,也是中國國境傳遞的首兩站。

民主派不滿

香港舉行奧運火炬傳遞演練(18/4/2008)
港府十分重視奧運火炬傳遞,並舉行了大規模演練

高志活對香港民主派人士來說並不陌生。他在1997年創作了“國殤之柱”雕塑悼念1989年北京六四學運死者。這件雕塑一直豎立在香港大學校園內。

他在出發前在“橙色行動”網站公布了在香港的行程,包括參與五?一勞動節和奧運聖火在香港、澳門傳遞時的示威活動,還有修補“國殤之柱”。

香港民主派人士紛紛對高志活一行被拒入境表示不滿。

民主黨立法會議員李永達說,高志活只是來港表達意見,不會搞破壞,而且“國殤之柱”已經在香港擺放多年,他被拒入境只會使香港的國際社會的形像變得更差。

立法會議員李卓人批評說,高志活等人只是一群到香港表達意見的藝術家,而且都公開了在港行程,不會影響火炬傳送,質疑入境處能否“拿出證據證明他們是恐怖分子”。

澳居民被捕

與此同時,澳門司法警察逮捕了一名當地居民,指他教唆他人搶奪奧運火炬。

司警局透露,被逮捕的28歲男子星期六凌晨在互聯網論壇發表“如何搶聖火火炬”的帖子,他們根據IP位址找到他在澳門中區的寓所,並上門進行逮捕。

司警表示,這名男子承認只是開玩笑,但有關行為已經構成“公然教唆犯罪”,星期一將把案件移交檢察院審理。

北京奧運火炬傳遞
聖火傳遞路線
3月24日,火炬在希臘奧林匹亞點燃,緊接在國內進行五天傳遞,最後送到雅典
火種移交北京奧組委後,3月31日送抵北京,隨即展開全球傳遞活動
火炬將在5月3日抵達澳門,緊接進行三個月的中國國內傳遞,到8月8日晚送到北京奧運開幕式上點燃
非本網站內容BBC概不負責

Torch protests planned for Seoul

Protester wearing a Chinese police uniform during a rally ahead of Olympic torch relay in Seoul, South Korea (26 April 2008)
Human rights activists staged a demonstration ahead of the torch relay

The Olympic torch will be guarded by 8,000 police officers as it is paraded through the South Korean capital Seoul on the latest leg of its world relay.

Human rights groups have said thousands are preparing to protest over China's forced repatriation of North Korean refugees and its crackdown in Tibet.

Police warned anyone trying to disrupt the relay would be severely punished.

The torch arrived in South Korea from Japan, where four people were injured and five men arrested in scuffles.

More than 3,000 police could not stop Japanese nationalists and pro-Tibet activists clashing with pro-Chinese groups in the mountain resort of Nagano on Saturday.

China tries to promote itself as a civilised nation but what it's doing to [North Korean] defectors is uncivilised
Kim Sang-chul
Human rights lawyer

A coalition of human rights groups in South Korea is warning of similar scenes during the 24-km (15-mile) route from Olympic Park to City Hall in central Seoul on Sunday.

Protesters have threatened to stop the Olympic beacon crossing one of the main river bridges in the city.

Thousands of Chinese people study or work in South Korea and many of those are expected to welcome the torch.

The US embassy has cautioned its citizens in Seoul to avoid unnecessary travel during the relay, which is due to start at 1400 local time (0600 BST).

Dozens of human rights activists took part in a demonstration near the Olympic Park on Saturday ahead of the torch's arrival.

In addition to protests against the Chinese occupation of Tibet, the relay is also seen as an opportunity to raise the issue of China's policy of repatriating North Korean defectors.

Vowing to stop the march, human rights lawyer Kim Sang-chul told South Korean news agency Yonhap that China had repatriated some 75,000 North Koreans over the past 15 years.

Police officers stand on guard before the 2008 Beijing Olympics torch relay in Nagano
As in Japan, thousands of Chinese supporters are expected to turn out

"China tries to promote itself as a civilised nation but what it's doing to the defectors is uncivilised," he said.

Security for the relay includes 120 police runners and a helicopter.

"Those who attempt to stop the relay will surely be arrested on the site and given stern punishment," a police spokesman said.

Over the following few days, the torch will stop in North Korea and Vietnam.

The BBC's John Sudworth in Seoul says the Pyongyang leg of the relay is guaranteed to be trouble-free.

North Korea tolerates no public protest and the torch will be greeted by hundreds of thousands of people in a choreographed mass display of flower-waving, he says.

Protests elsewhere on the torch's progress have turned the celebratory tour of 20 countries into what analysts describe as a public-relations disaster for Beijing.

Demonstrations in Athens, London, Paris and San Francisco have dominated media coverage of the relay.

But the flame has made relatively peaceful progress through other cities, including Bangkok in Thailand and Dar es Salaam in Tanzania.

沒有留言: