把台灣置入括弧,跟「中華民國台灣」,應該還是有差異的吧?
不過,這個獨立國家的宣告還是很重要的突破,尤其是在剛連任勝選之後。
不過,這個獨立國家的宣告還是很重要的突破,尤其是在剛連任勝選之後。
根據BBC這個專訪,蔡英文總統的原文是:
"We don't have a need to declare ourselves an independent state," the 63-year-old president told the BBC in an exclusive interview, her first since the election.
"We are an independent country already and we call ourselves the Republic of China (Taiwan)."
"We don't have a need to declare ourselves an independent state," the 63-year-old president told the BBC in an exclusive interview, her first since the election.
"We are an independent country already and we call ourselves the Republic of China (Taiwan)."
蔡英文在11日落幕的台湾大选中以817万高票获得连任,民进党再次在国会过半后,澳大利亚悉尼大学副教授巴博内斯(Salvatore Babones)15日以「台湾理应成为正常国家」为题,投书美国「外交政策」(Foreign Policy)呼吁国际社会承认台湾为一员。
沒有留言:
張貼留言