South Korea is caught in a furious debate over the government's labour policies. This debate could severely undermine the administration's ability to implement much-needed economic reform as well as their prospects in the upcoming election. Read more:https://econ.st/2ywGLFX
性愛娃娃(英語:sex doll或love doll,日語:ダッチワイフ、和製外來語:dutch wife)
20世紀中期,日本首次派探險隊往南極。探險隊隊員長期禁慾會影響健康,因此日本人動用公費研製出高質素性愛吹氣娃娃「南極1號」,解決南極探險隊的生理需要[2]。因而在1990年代,日本成人視頻製造商KUKI甚至推出以仿性愛娃娃為主題的AV系列《南極2號》[3]。
1970年代,典型的充氣性愛娃娃首次出現於日本;1990年代,性愛娃娃的質感已經比較接近真人的皮膚,但摸起來還是硬綁綁。同期亦有廠家試圖製造有骨骼的娃娃,產品效果並不理想。2000年代,日本出產的娃娃造型以假亂真,觸感亦接近真人皮膚。
Reuters
A petition calling for a ban on importing life-size sex dolls into South Korea has gathered nearly a quarter million signatures as of Friday, passing a threshold that requires the president’s office to respond to the matter. While sex dolls are not illegal in South Korea, government customs agencies had blocked their import under a law that restricts materials that “corrupt public morals.” https://reut.rs/2SZjZ2Y
REUTERS.COM
Sex doll ruling arouses controversy in South Korea
沒有留言:
張貼留言