2014年11月9日 星期日

Leaders of China and Japan hold first face-to-face talks amid tensions在中國的日本人(江春男)


Relations have dramatically soured between the two countries in the last few years.
CNN.COM|由 JETHRO MULLEN, CNN 上傳



Leaders of China and Japan hold first face-to-face talks amid tensions
By Jethro Mullen, CNN
November 10, 2014 -- Updated 0508 GMT (1308 HKT)
Hong Kong (CNN) -- The leaders of China and Japan on Monday held their first face-to-face talks since they took office, amid smoldering tensions between the two Asian powers.
Chinese President Xi Jinping met with Japanese Prime Minister Shinzo Abe in the Great Hall of the People in Beijing, the Japanese Foreign Ministry said.
The last formal meeting at this level between the two countries took place nearly three years ago, in December 2011, according to the Japanese news agency Kyodo.
Since then, relations have dramatically soured, mainly because of the escalation of a bitter dispute over a group of tiny, uninhabited islands in the East China Sea.

在中國的日本人(江春男)





2014年11月10日 習近平是亞太經合會的東道主,有見不完的客人,像醫師看門診一樣,他分別給蕭萬長和梁振英兩人開了藥方,講了該講的話,讓他們領旨回去琢磨體會,但是,最受注目的是中日關係的解凍。
自從2012年9月日本買下尖閣諸島,釣魚台國有化以來,中日關係急速惡化,先有東海防空識別區,再來安倍參拜靖國神社,接著修改集體自衛權的解釋,雙方關係越弄越僵,而且兩敗俱傷,無人佔到便宜。不過,中日關係不只是政治外交而已。
根據民調顯示,8成7的中國人對日本反感,9成左右日本人對中國觀感不佳。然而,從數字上看,沒有出現日本人逃離中國的情況。日本外務省統計,日本人在中國長期居住者有15萬人之多,僅次於住在美國的40多萬人。中國有20多萬人住在日本,在日外籍人口排名第一。
日本人最多的外國城巿,第一名洛杉磯7萬多人,上海居次,達到5萬多人,香港2萬3000人,北京和蘇州各有1萬多人,台灣居其後,大約9000人。

反日情緒鋪天蓋地
在中國的日本人,以商社人員最多,包括銀行、證券、保險、製造、運輸、建築、林業、不動產,佔11萬多人,其次是學生、教師和研究人員1萬多人,自由業包括服裝、美容、文化人士4000多人。新聞傳媒300多人,公務員1400多人。在日本的中國人,以學生、教師、研究人員最多,工商界次之。
這兩年來,中國官媒反日的情緒鋪天蓋地,尤其是打鬼子電視劇,離奇怪誕的程度,令人嘆為觀止。不過,中日文化交流有深厚的基礎,日本學術界以及文化界有太多知華派,企業界和政界的親中派更為壯觀,他們在中日之間奔走做和事老。

安倍讓步有助解凍
這次安倍作作讓步的姿態,讓習近平有了下台階,中日關係解凍,是早晚的事。

沒有留言: