***
據聯合國,緬甸再死38人...
***dw
****
修改google的翻譯
習近平規劃了在後疫情世界中中國的崛起
習近平在尋求確保中國的繁榮和實力時聽起來很有信心,他說,“東方在崛起,西方在衰落”,中國正在進入一個機會時代。
但是,在閉門造車之後,共產黨領導人已向官員們發出了直言不諱的警告:不要輕忽我們的競爭對手,尤其是美國。儘管中國在國內取得了成功,但中國在華盛頓和其他西方國家首都仍面臨著深深的不信任。
習近平將在周五由中國共產黨控制的立法機關全國人大會議上宣布一項在新的全球環境中發展中國的藍圖。
動力:代表大會是黨的舞台藝術的一部分,以強化習近平對於在重大變革中領導中國至關重要的觀點。本週,他提醒黨的幹部在他的領導下集會。
一長串挑戰:北京正在努力改革依賴重工業和基礎設施投資,應對人口老齡化的經濟,並關注拜登政府對中國採取強硬立場的承諾。中國立法機關似乎也準備支持改寫香港選舉規則的計劃,從而消除了香港最後的民主痕跡。
---紐約時報
Xi Jinping is sounding confident as he looks to secure China’s prosperity and power, saying that the country is entering a time of opportunity when “the East is rising and the West is declining.” |
|
Mr. Xi will unveil a blueprint for navigating China in the new global environment, during a session starting on Friday of the Communist Party-controlled legislature, the National People’s Congress. |
|
Dynamics: The congress is part of the party’s stagecraft to reinforce the view that Mr. Xi is essential to steering China through momentous changes. This week, he reminded party cadres to rally behind his leadership. |
|
A long list of challenges: Beijing is trying to overhaul an economy that has relied on investment in heavy industry and infrastructure, is grappling with an aging population and is watching the Biden administration’s promises to take a hard-line stance on the country. The Chinese legislature also appears poised to back plans to rewrite election rules for Hong Kong, removing the last vestiges of democracy there. |
|
沒有留言:
張貼留言