2018年3月20日 星期二

长平观察:厉害了,中国之声 | "中國之聲"色: 中國各官方組織人多好辦事?Xi to launch ‘Voice of China’ broadcaster to boost global image


"中國之聲"色: 中國各官方組織人多好辦事?Xi to launch ‘Voice of China’ broadcaster to boost global image

中國各官方組織人多好辦事?

剛剛看兩則Bloomberg  的報導,記下一些數字;這些數字很有趣,據說央行的是俄國的數倍?美國的資料何處尋?譬如說, Wikipedia 的Federal Reserve System 就缺此數據。
中國各單位的僱員人數:

央行  12萬7千人


央視   1萬人
國家廣播  2千1百人
國際廣播   2千人


後一組的,與"中國之聲"計畫相關。

《彭博社》引知情人士指,中國當局已通過設立一個名為「中國之音」(Voice of China)的巨型媒體。這將會是全球最大型的宣傳機器之一,用作改善中國在國際社會的形象。

《彭博社》引知情人士指,中國當局已通過設立一個名為「中國之音」(Voice of China)...
THESTANDNEWS.COM




 / 

Xi to launch ‘Voice of China’ broadcaster to boost global image

BY KEITH ZHAI
BLOOMBERG




China has approved the creation of one of the world’s largest propaganda machines as it looks to improve its global image, according to a person familiar with the matter.
The new broadcaster will be called “Voice of China,” the person said, mimicking the U.S. government-funded Voice of America that started up during World War II to advance American interests. It was previously reported that the new entity would be created through merging China Central Television, China Radio International and China National Radio.
The combined group was designed to strengthen the party’s ability to shape public opinion and would serve as a key vehicle for China to project its image to the world, said the person, who asked not to be identified because the changes haven’t been publicly announced.
The effort to boost China’s propaganda reach comes at a time of increased sensitivity in the West to Russian efforts to influence their political discourse with outlets such as RT, the network formerly known as Russia Today. CCTV currently has more than 70 bureaus overseas, while China Radio International broadcasts in more than 60 languages.
The change is part of President Xi Jinping’s sweeping government overhaul to give the party greater control over everything from financial services to manufacturing to entertainment. The State Council Information Office, which represents the central government, said Tuesday it didn’t have information related to the issue.
China is seeking to contain tensions arising from plans to back hundreds of billions of dollars in infrastructure projects in Xi’s signature “Belt and Road” initiative. Politicians from the U.S. to Germany to Australia have warned about China’s intentions as it bolsters its military and invests more overseas.
China has spent billions of dollars on propaganda as part of a decade-old soft power push, including building cultural centers at foreign universities. Still, the majority of people in countries like Japan, Germany and Italy view China negatively, according to a 2017 survey by the Pew Research Center.
Since taking power in 2012, Xi has tightened controls over freedom of expression and sought to reshape China’s state-run media organizations. “The media run by the party and the government are the propaganda fronts and must have the party as their family name,” he said while visiting state-run broadcasters in 2016.
The new broadcaster would be one of the world’s biggest. CCTV has at least 10,000 employees, while China National Radio has more than 2,100 staff members and China Radio International has another 2,000, according to official accounts.

......西方社會,掩耳盜鈴地認為中國也進入了新的國際秩序。中國一方面虛與委蛇,一方面堅稱"西方敵對勢力亡我之心不死",不僅沒有像西方那樣在情報研究及媒體領域"撤軍"、"裁軍"或"轉業",而且隨著經濟的強勁,繼續以冷戰思維投入更大力度,建設大外宣系統。"中國之聲"是這個努力的結果之一。
"敵進我退,敵駐我擾".....中國人一邊懷揣易碎的玻璃心,動輒民族感情受傷害,另一方面又毫無顧及地在春晚小品中歧視非洲人,在網絡上鄙視"阿三"(印度人)、"棒子"(韓國人)、"猴子"(越南人)和"鬼子"(日本人),他們腦子有毛病嗎?中國政府一邊發動"抵制聖誕節"運動,一邊要將推動"春節文化"走向全世界,邏輯上有問題嗎?西方人可能很容易看到其中的不公平,但是在中國政府鼓吹的國家主義思維中,這是"我們的勝利"。同樣的道理,"境外敵對勢力之聲"火力減弱,並不意味著意識形態轉型,而是"厲害了我的國"。
"中國之聲"的強勢出擊,就是在這樣的意識形態背景下,實踐毛澤東的小流氓戰略方針:"敵進我退,敵駐我擾,敵疲我打,敵退我追。"西方社會不可能退到回冷戰年代,但是同時也必須面對崛起之後的中國帶來的挑戰。"
中国组建“中央广播电视总台”,对外称“中国之声”。时评人长平认为,它和“美国之音”、“德国之声”名称并非巧合,而是中国“大外宣”的强势出击。
DW.COM

沒有留言: