“男士優先”:中國女性面臨的職場歧視和婚姻困局
面對老齡化危機和勞動力短缺,共產黨試圖刺激嬰兒潮出現,敦促女性回歸家庭,針對女性的職場歧視愈發嚴重。女性在離婚訴訟中對財產的要求也往往會被削弱。
[《紐約時報》推出每日中文簡報,為你介紹時報當日的重點英文報導,並推薦部分已被譯成中文的精選內容。新讀者請 點擊此處訂閱 ,或發送郵件至cn.letters@nytimes.com加入訂閱。 ]
|
中國天津——王貝拉(Bella Wang)沒怎麼在意申請表上詢問她是否已婚或已育。中國雇主經常問女性這樣的問題,她以前在面試中也碰到過。
|
但當她接受了這家位於北方城市天津的大型語言培訓公司的經理職位,然後被告知這份工作有一個條件時,她仍感到意外。
|
作為一名沒有孩子的已婚婦女,她必須簽署一份“特別協議”,承諾兩年之內不懷孕。該公司表示,如果她違背了這一承諾,她可能會被解僱,且沒有補償。
|
這樣的協議在中國是非法的,但卻越來越常見 ,對女性的歧視在這裡正日漸增多。從子宮到職場、從政壇到家庭,中國女性的地位正在全方位下降。
|
導致女性地位下降的是迫在眉睫的老齡化危機和“一孩”政策的放鬆,這一嚴格的生育限制正是造成人口老齡化的原因之一。現在,中國共產黨試圖刺激嬰兒潮的出現。
|
但中國領導人習近平沒有設法降低女性兼顧工作和生育的難度,反而領導了一場傳統性別角色的複興,這越來越多地將女性推回家庭之中。
|
“當國家的政策制定者需要女性的雙手時,他們讓她們去做體力活,”密歇根大學(University of Michigan)女性研究與歷史教授王政說。 “現在他們又想把女性推回到婚姻當中,生一堆孩子。”
|
與共產黨統治初期的幾十年明顯不同,如今,當不願支付與產假有關費用的雇主在招聘和晉升時公開偏向男性而非女性的時候,官員們選擇無視。在家庭中,女性在離婚訴訟中愈發處於不利地位,且無法從該國的房地產繁榮中獲益。.......
|
毛澤東曾有一句名言,說女性頭頂“半邊天”,並在法律上禁止包辦婚姻和納妾。儘管存在政治動盪和持續的偏見,進入勞動力市場的中國女性人數仍然創下了歷史新高,她們開始享有更大的權利,並因其在經濟上的貢獻而受到讚美。
| |||||||||
與馬克思主義將女性從父系製度的壓迫中解放出來的追求截然不同,習近平主席已號召女性接納她們在家庭中的“獨特角色”,“自覺肩負起尊老愛幼、教育子女的責任。”
| |||||||||
“在習近平之前,沒有哪個共產黨領導人敢公開地說,女性應當肩負起家庭負擔,”王政教授說。
| |||||||||
由於急於維護家庭單位的穩定性,共產黨幾乎沒能幫到女性,最近的一項法院裁定削弱了她們在離婚訴訟中對財產的訴求。專家說,隨著離婚率的上升,這意味著數百萬的中國女性無法從中國的房地產繁榮中獲益。
| |||||||||
但該國的增長仍讓男性獲得了格外多的好處。根據最近的一項研究 ,性別現在是中國收入不平等背後最重要的因素之一,甚至可能比中國城鄉之間長期存在的鴻溝還要重要。
| |||||||||
在過去十年間,中國在世界經濟論壇(World Economic Forum) 全球性別差距指數中的排名顯著下降——從2008年139個國家中的第57位下降至2018年的第103位。
| |||||||||
中國一度有著世界上最高的女性勞動力參與率,就在1990 年,還有將近四分之三的女性在工作。據國際勞工組織 (International Labor Organization)統計,如今這一數字降到了61%。
| |||||||||
“在促進婦女權利方面,中國曾經是領先的,”北京的活動人士、女權主義學者馮媛說。 “但現在我們正在落後。”.....
| |||||||||
A Prosperous China Says ‘Men Preferred,’ and Women Lose
By AMY QIN
Gender is now one of the most important factors behind income inequality in China, where workplace discrimination and court rulings have set women back.
沒有留言:
張貼留言